(Trados使用.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(Trados使用

Trados使用 使用说明 旨在快速上手,故提供了一个简单的教程。 第一步,建立一个记忆库 在开始菜单中找到Translators Workbench,打开。 打开File,选择new 选择源语言和目标语言,点击create 为新建的记忆库命名,并保存记忆库到某个路径 在file菜单,找到setup设置记忆库源语言和目标语言字体,设置为常用字体 至此,一个空的记忆库建立完毕。 第二步,使用wrokbench和word进行翻译 打开trados workbench,打开待翻译word文档,可将窗口按下图排列,便于翻译。 在word工具栏上有trados的加载项按钮,在翻译过程中需要使用到 它们的功能是 操作 对应图标 快捷键 打开 Alt+ Shift+ Home 打开获取 Alt+ Home 保存关闭 Alt+ End 关闭 Alt+ Shift+ End 打开下一个非完全匹配句段 Ctrl+ Alt+ Home 保存关闭当前译文打开获取下一未确认的句段 Ctrl+ [+] 保存/关闭当前译文并打开下一个非完全匹配句段 Ctrl+ Alt+ [+] 翻译至下一非完全匹配 Ctrl+ [X]/[*] 恢复 Alt+ Del 复制原文 Alt+ Insert 相关搜索 Alt+ Up 取上一非译元素 Ctrl+ Alt+ Left 取当前非译元素 Ctrl+ Alt+ Down 取下一非译元素 Ctrl+ Alt+ Right 取上条术语 Alt+ Left 取当前术语 Alt+ Down 取下一术语 Alt+ Right 扩展句段 Ctrl+ Alt+ Page Down 缩短句段 Ctrl+ Alt+ Page Up 修复文档 Ctrl+ Alt+ U 获取译文 Alt+ Shift+ Ins 添加新译文 Ctrl+ Alt+ Up 切换标记保护 Ctrl+ Alt+ P ——打开获取——保存当前译文,并进入下一翻译单元 ——保存并关闭 ——恢复原文 ——复制原文到译文区 ——当无法打开翻译单元时,可使用一下修复文档功能 翻译完成后,生成译文 有两种方法 使用workbench的clean up。将双语文件放到待clean栏中,点击clean up,对原文进行clean 运用word中的宏,进行处理。在word中使用快捷键alt+ F8,或者在工具菜单中找到宏tw4winClean.Main,点击运行。即可生成译文。 提供给记忆库文件 一般提供双语版本文档(未clean)和纯译文文件(已clean),同时提供记忆库文件。 记忆库文件即在最开始建立的文件,法语-中文的记忆库有5个文件,提供时需要打包这几个文件,一起提交。否则丢失任何一个文件,该记忆库都无法使用。 下次打开记忆库的时候,只需要打开主文件,即“FR-SC.tmw”。 关于excel文件的翻译 对excel和ppt幻灯片的翻译,需要用到TagEditor和workbench TagEditor,简单地说就是将一些稿件excel或ppt等,在TagEditor平台内编辑,那些特殊格式——如加粗、字体、斜体等等——以标签的形式存在。这样原文是以纯文字和标签的形式存在,在翻译的时候,只需要针对原文给出相应的译文,而那些格式标签,只需要原样保留即可。 打开workbench和TagEditor 将excel文件拖入进tageditor窗口中 如果提示错误,可能的原因为表格中有文本框存在,需要删除表格中的文本框,或将03版本的表格.xls另存为07版本的office表格.xlsx 光标放在tageditor中的待翻译单元,点击开始翻译 需注意:红色的三角图案为格式标签,翻译过程中一定不能丢失。如遇到红色标签可以复制原文到译文区,然后在译文区进行整理翻译。 其他操作同在word中翻译基本相同,只是需要注意不要丢失格式标签 翻译完成后,可以保存为双语格式的.ttx文件,和可生成纯译文的文件。一般如果有审稿环节,需要提供双语.ttx文件和记忆库

文档评论(0)

yyf7373 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档