- 16
- 0
- 约5.25千字
- 约 39页
- 2017-02-02 发布于北京
- 举报
方法一:联想迁移推断法 高考文言文阅读所考查的实词,其意义和用法在课本中一般都能找到落脚点。因此,我们要善于根据课内学过的知识举一反三,相互比照,辨其异同,以解决试题中的实词词义问题。 1、曹操之众远来疲敝 《赤壁之战》 古文翻译口诀 若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。 人名地名,不必翻译,人身称谓,依照惯例, “吾”“余”为我,“尔”“汝”为你。省略倒装,都有规律。 实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。 译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气, 句子流畅,再行搁笔。 人名、地名、年号、国号、 庙号、谥号、书名、物名均保留不译 ; 与现代汉语表达一致的词语可保留。 一些没有实际意义的虚词 , 如表敬副词、发语词、部分结构助词等 , 同义复用的实词或虚词中的一个、偏义复词中陪衬的词应删去。 主谓倒装、宾语前置、 定语后置、介词短语后置等句式 , 应按现代汉语的语序调整。 句子省略的部分;词类活用相应的部分;代词所指的内容使上下文衔接连贯的内容等。 把古词换成现代词 (把单音词换成双音词 , 把典故、部分修辞格、各种习惯语、现已不用的词或固定结构等按现代汉语表达习惯替换 ) 文言翻译 的方法 文言文翻译需要正确理解句子的意思。 1、正确理解关键词语的意思。如“在郡多有出息”中 “出息” 就是关
您可能关注的文档
最近下载
- 高考语文阅读理解《论人形机器人的法律地位》《论人形机器人的共享人格》含答案解析.docx VIP
- 刘天琪电力系统分析理论第4章答案完整版.pdf VIP
- 劳动教育与劳动体验(中南财经政法大学)知到智慧树网课答案.docx VIP
- 2025年危险化学品生产经营单位其他从业人员(上海)模拟考试题及答案.pdf VIP
- 电力系统自动化技术专业人才培养方案.pdf VIP
- 海防建设规范(2025年版).docx
- 模拟电子技术基础简明教程(第4版)杨素行课后习题答案解析(1-6).pdf
- 2024数据中心高效散热的泵驱两相冷却技术.docx VIP
- 【哔哩哔哩-2025研报】十五大特色人群白皮书:洞见B站人群的年轻、好玩、有趣.pdf VIP
- JGJ-T231-2021建筑施工承插型盘扣式钢管脚手架.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)