- 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
on the ec and ce translation of film titles 英语专业毕业论文
On the E-C and C-E Translation of Film Titles
A Thesis
Submitted to
College of Foreign Languages
Xingtan College
Qufu Normal University
In Partial Fulfillment of the Requirements
For the Degree of Bachelor of Arts
By
Under the Supervision of Sun Huaxiang
May 2013
ACKNOWLEDGMENTS
I am deeply indebted to Sun Huaxiang, my supervisor, who has given me constant and valuable advices, read my drafts through meticulously and offered incisive comments on them. Without his help, the thesis could never have reached its present form.
I owe grate thanks to those classmates who kindly and seriously gave me lots of useful materials related to this composition. Without their help, this thesis wouldn’t have been able to be conducted.
My sincere gratitude also goes to all my teachers who have given me excellent knowledge, which is indispensable to the completion of the thesis.
I also give my hearty thanks to all my roommates who gave me generous help and useful resources in the process of writing the thesis.
Finally, I would like to express my appreciation to all the writers whose works have been referred to in the thesis.
ABSTRACT
Film, as one of the important ways to communicate ideas in today’s international society, the works of dubbing film titles will become more and more important. At present, the domestic researches on the translation of film titles haven’t formed a systematic theory, which is relatively fragmented. As for the problem, this thesis engaged in the research of Chinese and foreign film title’s translation, the translator in the translation process of subjective initiative into full play, to play to the advantages of the target language, and to make the translation achieve more ideal effect. This thesis will through the contrast of the characteristics of the English and Chinese film titles, the film title translation principles and skills, as well as the translation of film titles requirements f
您可能关注的文档
- (商务英语)如何在商务谈判中取得成功毕业论文.doc
- “来此购”商务网毕业论文.doc
- 《基于jsp的公交线路查询系统的设计与实现》毕业论文.doc
- 《麦田守望者》主人公霍尔顿人物形象分析毕业论文.doc
- 《乱世佳人》对21世纪女性的启示英语毕业论文.doc
- 2万吨-年灰渣飞灰与底灰中重金属失活固化脱除技术毕业论文.doc
- 4吨轻型载货汽车驱动桥毕业论文.doc
- 5万吨年乙丙橡胶装置聚合工段工艺设计 优秀毕业论文.doc
- 6自由度机械臂控制系统设计(软件)毕业论文.doc
- 10kv变电所设计毕业论文.doc
- 2024年江西省寻乌县九上数学开学复习检测模拟试题【含答案】.doc
- 2024年江西省省宜春市袁州区数学九上开学学业水平测试模拟试题【含答案】.doc
- 《GB/T 44275.2-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第2部分:术语》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44275.2-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第2部分:术语.pdf
- GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构.pdf
- 《GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44285.1-2024卡及身份识别安全设备 通过移动设备进行身份管理的构件 第1部分:移动电子身份系统的通用系统架构.pdf
- GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南.pdf
- 中国国家标准 GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南.pdf
- 《GB/T 44275.11-2024工业自动化系统与集成 开放技术字典及其在主数据中的应用 第11部分:术语制定指南》.pdf
文档评论(0)