- 13
- 0
- 约3.78千字
- 约 17页
- 2017-02-02 发布于江苏
- 举报
L12被动语态的译法课件精品
被动语态的译法 英语中被动语态使用较广,汉语中虽然也有被动语态,但使用范围狭窄得多。因此英语被动语态的句子多数情况下可以译成主动句,也有一些可以保持被动语态。 译成主动句 译成被动句 译成汉语主动句 (1)主语→主语 The whole country was armed in a few days. 几天内全国都武装起来了。 (2)主语→宾语 I have not been told that he will come. 没人告诉我他要来。 It is believed that the war will last for at least one month. 有人认为这场战争至少会拖一个月。 You’re wanted on the phone. 有人给你打电话。 (3)主语→表语 The decision to attack was not taken lightly. 进攻的决定不是轻易做出的。 (4)常用被动句型的翻译 (不加主语) It is hoped that … 希望…… It is reported that … 据报道…… It is said that … 据说…… It is supposed that … 据推测…… It must be admitted that … 必须承认…… 加主语 It is asserted that … 有人主张 …… It is believed that … 有人认为…… It is generally considered that … 大家(一般人)认为 It is well known that … 大家知道(众所周知)…… It will be said … 有人会说…… It was told that … 有人曾经说…… Exercises The article had been translated into English, but with little elegance to speak of. 这篇文章倒是译成了英文,但失色不少。 It must be dealt with at the appropriate time with appropriate means. 这个问题必须在适当的时候,用适当的方式予以处理。(back) 译成汉语被动句 能够译成汉语被动句的句子都着重被动的动作,常用“被”,“给”, “遭”, “挨”, “为……所”, “使”, “由…”, “受到”等表示。 Any minute we would surely be spotted by enemy planes flying in and out of the airfield. 我们随时都会被出入机场的敌机发现。 They were given a hearty welcome. 他们受到热烈欢迎。 Our views have been accepted by the committee. 我们的观点已经为委员会所接受。 Computers are regarded as one of the most efficient assistants of man. 计算机被看作是人类最得力的助手之一。 译成“把”、“使”和“由”字句 The famous hotel had been practically destroyed by the big fire.大火把这家著名旅馆烧成了灰烬。 Most letters from his wife, are read to him by the nurse in the hospital. 他的妻子给他的信件,大多数是由医院里的护士念给他听的。 Exercises Robert Finn was dismissed by the boss of the factory. 罗伯特·费恩被工厂老板开除了。 He was forced by family circumstances to leave school at sixteen. 他为家境所迫,16岁便辍学了。 Supplement: 汉语的主动句译成英语的被动句 说话时,已摆了茶果上来。 Meanwhile refreshments had been served. (汉语主动句译成英文被动句。) 马路两旁是整齐的梧桐树。 The avenue was lined with neatly-spaced plane trees.
您可能关注的文档
- H FC网络双向化改造技术的选取之道精品参考资料.doc
- H FSS常见问题集锦(增强版)精品参考资料.doc
- h g3000保护通信规约精品参考资料.doc
- H GT2387-2007工业设备化学清洗质量标准精品参考资料.doc
- h g关於陆上焚化(D10)的技术准则草案精品参考资料.doc
- H H-3型化学耗氧量测定仪精品参考资料.doc
- H JD-2000华兴说明书精品参考资料.doc
- H IS系统常见问题及处理精品参考资料.doc
- H LD职业性向 测验精品参考资料.doc
- H JD-2000交换机说明书精品参考资料.doc
- 2026及未来5年中国电磁铁行业市场发展监测及投资战略咨询报告.docx
- 2026及未来5年中国建筑工程机械行业市场发展监测及投资战略规划报告.docx
- 2026及未来5年中国硫化镍行业市场调研分析及投资战略规划报告.docx
- 2026及未来5年中国烷化剂市场运营态势及发展前景预测报告.docx
- 2026年涤纶细旦长丝项目可行性研究报告(市场数据调查、监测研究).docx
- 2026年弓型虫抗体试剂项目可行性研究报告(市场数据调查、监测研究).docx
- 2026年拖链系统用高柔性数据传输电缆项目可行性研究报告(市场数据调查、监测研究).docx
- 2025年中国水晶圆盘市场调查研究报告.docx
- 2025年中国长网双辊挤浆机市场调查研究报告.docx
- 2026年及未来5年内中国液体氩气行业投资前景及策略咨询研究报告.docx
最近下载
- 《影视视听语言》第四版 07189 第六、七、八、九章.pptx VIP
- 声带息肉手术患者护理查房.pptx VIP
- 《影视视听语言》第四版 07189第五章.pptx VIP
- 《影视视听语言》第四版 07189第三章.pptx VIP
- 《影视视听语言》第四版 07189 第一章课件.pptx VIP
- 高一地理自然地理环境的差异性.pptx VIP
- 《影视视听语言》第四版 07189 第二章.pptx VIP
- 2026年南宁职业技术学院单招职业适应性考试模拟测试卷附答案解析.docx VIP
- 高中地理 人教版 选修一《自然环境的整体性与差异性》自然环境的整体性 课件.pptx VIP
- 健康证考试题及答案.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)