- 57
- 0
- 约6.85千字
- 约 61页
- 2017-02-02 发布于江苏
- 举报
第3章中介语研究课件精品
(一) “过渡能力”和 “过渡方言” Corder (1967,1971)把学习者的语言系统称为“过渡能力”(transitional competence)系统或“过渡方言”。 近似系统有几层含义: 1.近似系统不同于源语言系统和目的语系统。 2.以目的语为参照的。处于不同发展阶段的近似系统构成一个不断进化的连续统。 3.近似系统是动态发展的系统。 (一)中介语的定义 中介语可以用作从语言学上描写的数据,即可观察到的语言输出……这种语言行为是高度结构化的……而且必须作为一个系统而不是作为一个孤立的错误的集合来看待。 1.语言迁移。 语言迁移产生需要两个条件: 一是跨语言情境,二是语际识别效应,即,母语中的某个项目与目的语中的某个项目相似但并不相同,学习者却认为两者相同。 如:individualism与“个人主义”。 《辞海》界定“个人主义”为“一切以个人利益为出发点的思想……表现为损公肥私、损人利己、惟利是图、尔虞我诈等”; 《现代汉语词典》(旧版)诠释“个人主义”是“一切从个人出发,把个人利益放在集体利益之上,只顾自己,不顾别人的错误思想”。 中国文化中的个人主义是利己主义的同义词,是一个贬词。 西方文化中的个人主义作为一种社会哲学和政治哲学,强调个人独立性、创造性,强调个人自由发展,不受或少受社会、政治和宗教势力的限制。个人主义在西方人那里是一个美丽的字眼,是西方
原创力文档

文档评论(0)