《木兰诗》夏雪峰课件精品.pptVIP

  • 6
  • 0
  • 约4.51千字
  • 约 72页
  • 2017-02-03 发布于江苏
  • 举报
《木兰诗》夏雪峰课件精品

原文:爹娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜贴花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎! 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌。 外城 译文:父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理云一样的头发和在脸上贴花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。 雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两眼常常眯着,雄雌两兔一起并排着跑,又怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 扶持 对着,朝着 穿 行军打仗 动弹 眯着眼 贴着靠 跑 怎么哪里 通假又叫通借,前人也称为假借,是古人用字写词时本有其字而不用,却用一个音同音近的字来代替的现象。原本当用的字叫本字,临时用来替代本字的那个字叫通假字或通借字(简称借字)。 2.对镜帖花黄 帖—贴,tiē, 粘贴。 3.出门看火伴 火—伙,huǒ,伙伴。 1.著我旧时裳 著—着,zhuó,穿。 整体把握 故事情节 情节概述 1、停机叹息 2、

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档