- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
陈情表课件解析
* 骈句,是一种讲求对仗的文体,它要求文字的对偶,重视声韵的和谐。而且结构相似、内容相关、行文相邻、字数相等的两句话。 郎:战国始置。帝王侍从官侍郎、中郎、郎中等的通称。其职责原为护卫陪从、随时建议,备顾问差遣等侍从之职。郎官一直沿用到清朝。如:郎官(郎中及员外郎的泛称);郎中(郎官。汉代称中郎、侍郎、郎中为郎官,掌星宿之职);郎将(官名);郎署(宿卫官的官署) 郎官在汉代可是很重要的职位,可以理解为皇帝的护卫。可却是汉代官员选拔的重要环节,汉代的郎官都是在贵族子弟中选拔的优秀人才,说是在皇帝身边做侍卫,实际上是学习做官,增加阅历,一般经过一端时间的历练,都会被任命正式的行政职位。象曹操、袁绍都是做郎官出身。 郎:战国始置。帝王侍从官侍郎、中郎、郎中等的通称。其职责原为护卫陪从、随时建议,备顾问差遣等侍从之职。郎官一直沿用到清朝。如:郎官(郎中及员外郎的泛称);郎中(郎官。汉代称中郎、侍郎、郎中为郎官,掌星宿之职);郎将(官名);郎署(宿卫官的官署) 郎官在汉代可是很重要的职位,可以理解为皇帝的护卫。可却是汉代官员选拔的重要环节,汉代的郎官都是在贵族子弟中选拔的优秀人才,说是在皇帝身边做侍卫,实际上是学习做官,增加阅历,一般经过一端时间的历练,都会被任命正式的行政职位。象曹操、袁绍都是做郎官出身。 对偶,在不同的领域有着不同的诠释。在词语中,它是一种修辞方法,两个字数相等、结构相似的语句表现相关或相反的意思 伏惟圣朝以孝治天下 ,凡在故老 ,犹蒙矜育 ,况臣孤苦 ,特为尤甚。且臣少仕伪朝 ,历职郎署,本图宦达 ,不矜名节。 老:形作名,年老的人 矜育:怜悯抚育 矜:顾惜 段3翻译注解 文言句式:“且臣少仕伪朝” (状语后置) 词语活用:老 伏惟圣朝以孝治天下 ,凡在故老 ,犹蒙矜育 ,况臣孤苦 ,特为尤甚。且臣少仕伪朝 ,历职郎署,本图宦达 ,不矜名节。 我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且受到怜悯抚育,何况我的孤苦尤其严重呢。再说我年轻的时候作过蜀汉的官,连续担任郎官职务,本来就是希望做官显达,并不顾惜自己的名誉节操。 段3翻译注解 今臣亡国贱俘 ,至微至陋 ,过蒙拔擢 ,宠命优渥 ,岂敢盘桓 ,有所希冀!但以刘日薄西山 ,气息奄奄 ,人命危浅 ,朝不虑夕。 至:十分 拔擢:提拔 优渥:优厚 薄:迫近 文言句式:“今臣亡国贱俘 ” (判断句) 今臣亡国贱俘 ,至微至陋 ,过蒙拔擢 ,宠命优渥 ,岂敢盘桓 ,有所希冀!但以刘日薄西山 ,气息奄奄 ,人命危浅 ,朝不虑夕。 我现在是卑贱的亡国之俘,十分卑微浅陋,承蒙受到过分的提拔,恩惠优厚,怎么敢徘徊不前而有非分的企求呢!只因为祖母刘氏已是像太阳迫近西山的人,气息微弱,生命垂危,已经处于朝不保夕的境地。 臣无祖母 ,无以至今日 ;祖母无臣 ,无以终余年 ,祖孙二人 ,更相为命 ,是以区区不能废远。 无以:固定句式,“没有用来……的方法” 是以:因此 区区:拳拳,形容自己的私情 (古今异义) 废远:形作动,远离 臣无祖母 ,无以至今日 ;祖母无臣 ,无以终余年 ,祖孙二人 ,更相为命 ,是以区区不能废远。 我如果没有祖母抚养,就不可能活到今天;如果祖母没有我的照顾,也不能够安度她的晚年,我们祖孙二人,相依为命,因此我的内心不愿废止奉养,使远离祖母。 2、对偶句※ “外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮” ※“前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才” ※臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。 运用对仗工整的对偶句式,使语气显得 强烈,语意简洁凝练,读来朗朗上口,使文章的感情倍感热切,更具说服力。 臣密今年四十有四 ,祖母刘今年九十有六 ,是臣尽节于陛下之日长 ,报刘之日短也。乌鸟私情 ,愿乞终养。 有:通“又” 是:这样 文言句式:“是臣尽节于陛下之日长” (状语后置) 臣密今年四十有四 ,祖母刘今年九十有六 ,是臣尽节于陛下之日长 ,报刘之日短也。乌鸟私情 ,愿乞终养。 我今年四十四岁,祖母刘氏今年九十六岁,因这样我效忠于陛下的日子还很长,而报答祖母刘氏的日子已很短了。我怀着象乌鸦反哺一样的私情,乞求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。 臣之辛苦 ,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知 ,皇天后土实所共鉴 ,愿陛下矜悯愚诚 ,听臣微志 ,庶刘侥幸 ,保卒余年。臣生当陨首 ,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情 ,谨拜表以闻。 辛苦:辛酸苦楚(古今异义) 鉴:明察 听:允许 庶:或许 犬马:名作状,像犬马一样 (古今异义:为谦词 ) 闻:动作使动,使您知晓。 文言句式:“非独蜀之人士及二州牧伯所见明知 ” (判断句) 段4翻译注解 臣之辛苦 ,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知 ,皇天后土实所共鉴 ,愿陛
原创力文档


文档评论(0)