夏纪梅老师谈外语教学研究供参考学习.docVIP

夏纪梅老师谈外语教学研究供参考学习.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
夏纪梅老师谈外语教学研究供参考学习

夏纪梅老师谈外语教学研究 科学研究,对广大外语教师来说,是一个沉重的话题,一个痛苦的经历,一个无奈的状况,一个需要帮扶的发展过程。就像学生说“英语,想说爱你不容易”一样,老师说“科研,想说爱你不容易”。 关于科研的痛,我们时常听到老师说的不外乎:“我想搞科研,我不得不搞科研,但我没有时间,没有条件,没有资料,没有资金,没有环境,没有机会,没有……? ---- 唉!无奈!? 我对此反应是:以上所谓的“没有”都是外因。其实,内因才是主要的。没有兴趣,没有投入,没有研究,没有信心,没有吃苦精神,没有执著的努力这些基本的前提,----怎会有成果? 还有不少教学很受学生欢迎的好老师说:“我有教学经验,我有教学方法,但我不懂研究方法,我的论文总是不被接受”。---- 唉!痛苦! 我对这个问题要话分两头说。 英美上个世纪60年代教育界兴起的“校本研究”运动提倡“教师即研究者”。他们认为“没有教师参与的教学研究是无应用价值的研究。教学研究的成果应该是教师能够接受的和有助于教学的”。因此,应以教师位研究主体和本体,注重解决实际问题,注重经验的总结,理论的提升,规律的探索,需要引导和指导教师科研意识、如何开展给予自己教学实践的行动研究,如何发现问题,创新型解决问题,提升自我,从中体验教学研究带来的成长和成功。 我对此体会很深,在此与大家交流分享。 ?????? 在我国,外语教学的学科属性和界定一直被归入外国语言学和应用语言学范畴并且基本上被语言学学者掌握着命脉。评价外语教学研究成果也基本上以语言学和应用语言学的理论为依据。许多身处外语教学第一线的教师对教师、学生、课堂、教法和学法等方面进行的研究,如果脱离语言学研究范式,在外语教学界往往得不到认同。相对而言,大多数老师可以做的教学研究不如少数精英学者对语言的抽象研究被认同和接受,因此深感困惑和苦恼。究竟外语教学研究是否只可采用语言学学科范式?对此,已经有人提出过争议。 在国内,张玉华在《解放军外语学院学报》(1998:9)曾发表“语言教育学漫谈”,提出建立“语言教育学”的设想。他指出“长期以来,语言教育学在‘狭义应用语言学’的招牌下‘客居’于语言学,这是一个历史性的错误”。桂诗春(1988:2)也说过“语言学与语言教学虽只有一字之差,其内涵却很不一样”。欧阳护华(2005)借鉴人类学和民族志的研究方法,将教师在课堂的劳作比作“田野工作者”,因此研究范式也应当包括人类学的学科属性。刘永灿(2005)推介“后现代”或“后方法论”时指出,外语教学研究已经远远超越语言学和应用语言学的范畴及其方法,必然与其他相关学科和边缘学科相结合。 在国际上,早在70年代末和80年代初就已经有不少关于外语教学与语言学的关系的论述。Van Els (1977, 译自Oirsouw,1984:128)等代表一批对语言学与外语教学的关系持怀疑态度的学者认为“外语教学的历史长期以来误将语言学当作唯一的来源学科。多少年来,在许多情况下,人们想当然地以为有效的语言学理论必定导致有效的语言教学,以为语言教学是语言学家的孩子”。Widdowson(1980:76引自Van Els,1984)也认为 “语言学者与语言学生对语言问题想的不是一回事”。他们提出反对语言学对外语教学的“殖民统治”(Van Els 1984:129)。许多语言学家也声明语言学理论是“纯科学理论”,与实践应用没有关系(Stern,1984:23)。据说连乔姆斯基本人也对语言学是否对外语教学有直接贡献表示怀疑(Bolinger, 1968:34 引自Van Els)。 因为生成转换理论对外语教学内容的制定完全没有直接的关联(Mackenzie, 1981:25引自Van Els)。 毫无疑问,语言学研究语言,通过对语言进行描写、分析和解释,揭示语言的本质、特征、属性和功能。语言学研究的注意力集中于语言系统本身。事实上,语言学对语言本质不同的理解会影响或导致不同的教学目标和方法。例如:把语言视为符号系统,教学目标就会设定在语音系统、语法系统、语义系统, 采用的教学方法就会偏重语言系统知识。把语言视为交际工具,教学目标就会设定在语言的意念、功能和语景, 采用的教学方法就会是功能意念法和情境法。把语言视为一套生理机制, 教学目标就会设定在语言认知和习惯, 采用的方法以语法规则法和句型操练法等为主。把语言视为思维工具和文化载体, 教学目标是通过学外语学会观察世界和认识世界的另一种思想方法。 语言学探索的范围很广,涉及语言本身的研究领域有语音学、音系学、句法学、语义学、语用学等。但是,语言学与语言教学的关系并不是直接的关系。语言学解决不了如何教和如何学的问题。就象给学生一本语法书,不能指望他们就因此会用所学语言进行交际。把语言学理论应用于外语教学,往往

文档评论(0)

jsntrgzxy01 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档