- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
山东财经大学
本科毕业论文(设计)
题目: 论转换法在英汉翻译中的应用
学 院 外国语学院
专 业 英语
班 级 英语0802
学 号
姓 名
指导教师
山东财经大学教务处制
二O一二年五月
On Application of Conversion in English-Chinese Translation
Under the Supervision of
Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements
for the Degree of Bachelor of Arts
School of Foreign Studies
Shandong University of Finance and Economics
May 2012
Acknowledgements
Upon the completion of the thesis, first of all, I would like to express my heartfelt gratitude to my supervisor Prof. Li Wentao, for his enlightening guidance, incessant encouragement and careful modification throughout the process of writing this thesis. Without his patience and prudence, I could not have brought my thesis to its present form.
Besides, I am also greatly indebted to other beloved teachers in the School of Foreign Studies of Shandong University of Finance and Economics, for their valuable and informative courses which have benefited me a lot during my college years.
Last but not the least, I am also much obliged to all my friends who have helped me with my thesis.
L. X.
ABSTRACT
On Application of Conversion
in English-Chinese Translation
Liu Xiao
Due to the great differences between English and Chinese in grammar and expression style, translators may adopt the approaches of changing the word classes and sentence components in English-Chinese (E-C) translation. As a frequently-used translation technique, conversion enables translators to achieve a natural, fluent and accurate translation that not only conveys the original text’s information but also fits the idiomatic usage of Chinese.
The thesis consists of three chapters. The first chapter examines the conversion of word classes in E-C translation such as conversion fr
您可能关注的文档
- (机械专业)外文翻译可视化的plc程序使用xml毕设论文.doc
- (plc对z3040摇臂钻床的改造与应用)毕设论文.doc
- (4号参数)!车床主轴箱设计车床主传动变速箱设计毕设论文.doc
- (交通安全与智能控制专业)电梯维护与保养的安全分析毕设论文.doc
- (浅议钢筋现场加工与工厂化加工的优劣)毕设论文.doc
- [基础医学]宁夏地区骨质疏松症及骨质疏松性毕设论文.doc
- [金沙国际]商业部分营销推广策划报告 学位论文.doc
- 《聊斋志异》中花妖狐魅形象的艺术特色毕设论文.doc
- “购通网”网络贸易平台策划书 学位论文.doc
- 《论语》中的教育教学思想及其当代意义探析毕设论文.doc
- on fostering and maintaining elementaryschool students’ interest in learning english 英语专业论文 学位论文.doc
- on leadin in middle school english class 初中英语课堂导入 学位论文.doc
- on stylistic features of english sports news 体育新闻英语的文体特征研究英语毕设论文.doc
- on nonenglish majors’ mother tongue transfer in spoken english 非英语专业学生英语口语母语迁移研究 学位论文.doc
- on the english translation of chinese menus from the perspective of the skopos theory菜谱翻译论文毕设论文.doc
- ofdm无线通信系统中降低峰均比技术的研究电子与通信工程 学位论文.doc
- plc称重式油井产量计量系统及数据采集与控制单元设计毕设论文.doc
- plc工控系统设计及其在自来水控制中的英文翻译 学位论文.doc
- pcs778微机变压器成套保护装置技术书正文 学位论文.doc
- plc上下课打铃系统设计 学位论文.doc
原创力文档


文档评论(0)