译笔生花ppt课品.pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约3.17千字
  • 约 33页
  • 2017-02-06 发布于江苏
  • 举报
译笔生花ppt课品

(1921- )江西南昌人。毕业于西南联合大学。 名片上赫然印着“书销中外六十本,诗译英法第一人”。 1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。 狂做文章信手书,一章一句真性情。89岁的许渊冲自认“狂而不妄”,因为中国人就应该自信,就应该有点狂的精神。 诗译英法,舍我其谁 2010年12月2日,中国翻译协会授予许渊冲先生“翻译文化终身成就奖”。 该奖曾授予季羡林先生(2006年)和杨宪益先生(2009年)两位译界泰斗。 主要译著 法文译著主要有《唐宋词选一百首》、《中国古诗词三百首》。 英文译著主要有《西厢记》、《诗经》、《宋词三百首》、《楚辞》《汉魏六朝诗一百首》等。 优化论 在继承前人学说的基础上,提出了自成一派的翻译理论“优化论”------可用“美化之艺术,创优似竞赛”十个字加以概括。 翻译“三论” “三美论”:意美、音美、形美---译诗的本体论 “三化论”:深化、等化、浅化---译诗的方法论 “三之论”:知之、好之、乐之---译诗的目的论 翻译求似(真)而译诗求美,故译诗求真是低标准,求美是高标准。如果真与美有矛盾,可舍真而求美。 文章千古事,得失寸心知。(杜甫) ·译文1. ·A piece of literature is meant for the millennium. ·But its ups and downs are known already

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档