第90、60首十四行诗英国十四行诗(EnglishShakespeareanSonnet).pptVIP

  • 5
  • 0
  • 约3.55千字
  • 约 24页
  • 2017-02-09 发布于天津
  • 举报

第90、60首十四行诗英国十四行诗(EnglishShakespeareanSonnet).ppt

第90、60首十四行诗英国十四行诗(EnglishShakespeareanSonnet)

新高中中國語文課程學與教系列(6) – 選修單元七: 翻譯作品選讀 第一講 朱耀偉教授 1. 為什麼要讀翻譯文學? 「拓寬閱讀面、知識領域和生活視野,欣賞和廣納多元文化」 「理解、領會翻譯作品中的思想感情,提高分析、鑒賞作品的能力和閱讀的興趣」 1. 為什麼要讀翻譯文學? 1.2 《一生讀書的計畫》:「……閱讀這些作品最有益的地方,不在於其娛樂性,而是它們提供的內容層次廣闊,有如戀愛、結婚、養育小孩、創業、成家,可以是很重要的經驗,維繫內心持續成長的本源,影響長及一生。這些作品是生命的伴侶,一旦成為你的一部分,就會對你的身心發揮作用,陪伴你經歷人生,直到你離開人世……此書只會幫助你把內在生命變得稍微有趣一點,就像談戀愛,或某種讓人釋放最深沉能量的工作所發揮的功能。」(摘自〈給讀者的話〉) 1. 為什麼要讀翻譯文學? 1.3《如何讀西方正典》:「對於像卜倫這樣熟讀、精讀作品的讀者,也難怪會對這二十多年來那種拿個博士(其實是『窄士』)、作品沒好好讀過幾部,又急忙拿性別、宰制、顛覆諸般不相干的理論帽子到處亂套的所謂『專家』感到不耐……他不怕與人論戰,但怕人不讀書,尤其不讀經典作品,所以他才寫了這本原名為『如何讀、怎麼讀』的導讀手冊。(摘自「內容簡介」)」 1. 為什麼要讀翻譯文學? 1.4《為什麼要讀經典》 1. 為什麼要讀翻譯文學? 1.5 《西方名著入門:文學》:「在學校學習那些

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档