从关联理论角度对可译性和不可译性问题的探讨.doc

从关联理论角度对可译性和不可译性问题的探讨.doc

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从关联理论角度对可译性和不可译性问题的探讨

四川理工学院毕业论文 从关联理论角度对 可译性和不可译性问题的探讨 学 生:刘 明 华 学 号:200303223 专 业:英语 班 级:经贸/教育2005.2 指导教师:X X X 四川理工学院外语学院 二0一0年六月 ? ? ? ? On Translatability or Untranslatability in Light of Relevance Theory Supervisor: X X X Author : Liu Minghua School of Foreign Languages Sichuan University of Science Engineering Zigong, Sichuan, China June, 2010 ??????????? Acknowledgements ? My sincere gratitude goes to all those teachers of School of Foreign Languages, whose instructive lectures are of great help for the completion of this dissertation. But here I must offer specific thanks to my supervisor, Mr/Mrs/Ms. XXX, who gave me very helpful guidance and provided extremely useful comments on the whole draft. I would also express the sincere appreciation to my good friend XXX, who helped me find materials related to my dissertation. In addition, I would owe great gratitude to my classmate XXX, XXX, who helped me in the process of accomplishment of my dissertation. ? 4. Abstract ABSTRACT ? ? ---------------------------------------------------------------------------- -------------------. ? KEY WORDS:? ---- ; -----; ----- ? 5.中文摘要 ? 中 文 摘 要 -------------------------------------------------- -------------------。 ? ----; -----; ----- ? 6. Contents ? Contents ?I Introduction…………………………………………………….1 1.1 Reviews of the West………………………………………..2 1.2 ……………..………………………………………………. II Theoretical Background for………………………………..….. 2.1Definitions of Translation and……………………………… 2.2 Translatability……………………………………………… III New Theoretical Background―Relevance Theory……….…. IV Detailed Analysis of Translatability……………………..….... 4.1 Translatability of Culture…………………………….…. 4.2 Linguistic Translatability…………………………….…. V Accommodation Mechanisms of Untranslatability……….… VI Conclusion.....................................................

文档评论(0)

hh83kxy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档