杨汉译英优秀培训书.pptVIP

  1. 1、本文档共139页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杨汉译英优秀培训书

2. 中医疗法简便易学,对许多疾病具有想不到的效果,且副作用少,日益受到世界各国医学界和各国人民的重视。 第一步:提炼出主要成分,搭成主体框架“疗法受到重视”The therapies have been appreciated. 第二步:扩充句子 The therapies of Chinese medicine have been increasingly appreciated. 第三步:增加句子内容 By the medical circles and the broad masses of the peoples in all parts of the world. 第四步:完成译文 The therapies of Chinese medicine, which are simple and convenient for application and bring unexpected effect to many diseases, with less side-effect, have been increasingly appreciated by the medical circles and the broad masses of the peoples in all parts of the world. 翻译要符合国际惯例,使用专门术语 公民道德建设准则(citizens’ code of conduct) 爱国守法 be patriotic and law-abiding 明理诚信 be responsible and honest 团结友善 be fraternal and public-spirited 勤俭自强be fugal and self-motivated; 敬业奉献 be selfless and devoted; be committed 三优产品 Three –U- product Unrivaled quality unbeatable prices unreserved services. 两家公司合并以增强竞争能力 the two companies have merged to enhance their competitiveness 改革的春风吹遍了祖国大地 the spring breeze of ht reforms and opening up to the outside world. 一分钱一分货 a penny’s worth of quality is a penny’s worth of price 艾滋病 (AIDS) 疯牛病 (mad-cow disease) 禽流感 (bird flu) 医院名称的翻译 X-光室X-ray room 儿科 Pediatrics Department 儿童医院 Children’s hospital 入院处 Admission Office 卫生员 Health Worker 卫生医师 Hygienist 门诊部 Out-patient Department 口腔科 Stomatology Depeartment 内分泌科 Endocrinology[endEukrain] Department 引产室 Induced abortion room 检验室 Laboratory 手术室 Operating Room 内科 Internal Medicine 内科医生 physician 外科 surgery Department 外科医生 Surgeon 皮肤科 Dermatology Department 皮肤科医生 Dermatologist 出院处 Discharge Office 主管医生 Physician in Charge 主治医生 attending Physician 主任医生 Chief physician 产科医院 Maternity Hospital 产科医生 Obstetrician 产室 Obstetrical Room (Delivery room) 血清检验室 Serological Laboratory 传染病科 Infectious (contagious)Disease Office 耳鼻喉科 E.N.T (otorhinolaryngological) Department

文档评论(0)

taotao0c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档