17《公输》ppt.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
17《公输》ppt

宋国是所说的无野鸡野兔小鱼的地方,这好像好饭好菜同糟糠之食相比。 楚国有高大松树、文梓、黄楩树、楠木、樟树(等高大树木),宋国没有大树,这好像华丽衣服同粗布衣服相比。 我认为楚王派官吏攻打宋国,是和这些相类似。 楚王说:“好呀,虽是这样,公输盘为我制造云梯,我一定要攻打宋国 。 ” 于是召见公输盘,墨子解下衣带作为城堡,用木片作为(防御)器械。 公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨子多次抵御了他。 公输盘的攻城器械用尽了,(可是)墨子的守卫抵挡的(方法)还有剩余。 公输盘折服,可是说:“我知道用来抵御你的方法了,我不 说 。” 子墨子说:“我也知道你用来抵御我的方法了,我不 说 。” 墨子说:公输先生的意思,不过是想要杀了我。杀了我,宋国不能防守,于是就可以进攻了。 原文:子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至于郢,见公输盘。 子墨子: 指墨翟。前一个“子”是夫子(即先生、老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称;后一个“子”是一般古代男子名字后面的美称。 之: 代词,代指公输盘帮楚国做云梯攻打宋国这件事。 起于鲁: “起”是出发,动身的意思;“起于鲁”即“于鲁起”,从鲁国出发。 而: 连词,不用翻译; 译文: 墨子听说这件事,从齐国出发,走了十天十夜到达郢,见到公输盘。 原文:公输盘曰:“夫子何命焉为?” 何命焉为: (有)什么见教呢?“焉”与“为”合用,表示疑问语气。 夫子: 古代对人的尊称; 译文: 公输盘说:“先生有什么见教呢?” 原文:子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子杀之” 愿: 希望; 借: 借助,依靠; 译文: 墨子说:“北方有一个侮辱我的人,希望借助你去杀了他。” 原文:公输盘不说。子墨子曰:“请献十金。” 说: 通“悦”,高兴,愉快; 请: 敬辞,大致相当于今天说的“允许”。 献: 奉送; 译文: 公输盘不高兴。墨子说:“允许我奉送(给您)十金。” 原文:公输盘曰:“吾义固不杀人。” 义: 坚持合宜的道德、情理; 固: 从来,本来; 译文: 公输盘说:“我坚持道义本来不杀人。” 原文:子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。” 说之: 解释这件事; 从: 在; 译文: 墨子站起,第二次拜谢,说:“请允许我解释这件事。我在北方听说你制造云梯,将要用(这种器械)攻打宋国。” 原文:宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。 译文: 宋国有什么罪过呢?楚国土地广阔有余而百姓不足,牺牲不足的百姓去争夺多余的土地,不能说是明智。 原文:宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。 译文: 宋国没有罪却要去攻打它,这不能算做仁义。你明明知道这个道理而不去同楚王据理力争,不能说是忠诚。争辩了却没有达到目的,不能说是坚强。说自己坚持道义,不杀少数人而杀众多的人,不能算是明白事理。” 原文:公输盘服。 子墨子曰:“然,胡不已乎?” 服: 被说服;无言以对; 胡: 然: 既然这样; 为什么; 已: 停止; 译文: 公输盘被说服。 墨子说:“既然这样,为什么不停止呢?” 原文:公输盘曰:“不可,吾既已言之王矣。” 既已: 已经; 之: 代词,代指这件事; 译文: 公输盘说,“不行,(这事)我已经对楚王说过了。” 原文:子墨子曰:“胡不见我于王?”公输盘曰:“诺。” 见: 引见; 于: 向;原句语序应为:胡不于王见我? 译文: 墨子说:“那为什么不把我引见给楚王呢?” 公输盘说:“好吧。” 诺: 答应的声音,表示同意,可译为“好吧。” 原文:子墨子见王,曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;” 今有人于此: 语序应为:今于此有人; 文轩: 文,彩饰;轩,有蓬的车; 敝舆: 破车; 译文: 墨子拜见楚王,说:“现在在这里有个人,舍弃他 的彩饰有蓬的车,邻居有辆破车却想要偷窃它;” 原文:舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。此为何若人? 锦绣: 华丽的衣服; 褐: 粗布衣服; 粱肉: 指好菜好饭; 为: 是; 何若: 怎样; 译文: 舍弃他华丽的衣服,邻居有粗布衣服却想偷窃它;舍弃他的 好菜好饭,邻居有糟糠却想偷窃它,这是怎样的人? 原文:王曰:“必为有窃疾矣。” 译文:

文档评论(0)

整理王 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档