从习语教学管窥大学英语文化教育的重要意义.docVIP

从习语教学管窥大学英语文化教育的重要意义.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从习语教学管窥大学英语文化教育的重要意义

从习语教学管窥大学英语文化教育的重要意义 摘要:学习英语的目的是使用英语进行交际。为了进行正确、有效、得体的跨文化交际,英语教学应重视文化教育。英语习语是英美文化的重要载体。如何在跨文化交流过程中正确恰当地使用英语习语已经成为中国英语学习者碰到的一个大难题。学生可以通过英语习语的学习丰富自身的文化知识体系,增强跨文化意识,从而提高英语交际能力。重视英语习语教学对大学英语教学具有重要的意义,也是其文化转向的一个重要的研究切入点。 关键词:习语与文化;习语教学;文化教育;跨文化交际 当前英语教学的核心内容是学习者通过语言学习增强跨文化素养,并获得认识世界的方式。大学英语教学不是单纯的语言输出,也不意味着学生必须通过各种等级考试或者把英语学习看做是获得学位和求职的工具。换句话说,中国大学英语教学的目的是学生通过英语语言和文化知识的学习,找到与其他民族交流的有效途径,从而实现有效和得体的跨文化交际。 如何增强学生的跨文化意识已经成为当前外语专家研究的重要课题,也是摆在广大英语教师面前的一项艰巨任务。在大学英语教学中,英语习语教学是渗透英美文化的一个重要的有效途径。英语习语大体上相当于汉语的成语,有时泛指成语、俗语、谚语、典故和动词短语等。英语习语结构固定,其意义并非是各个组成部分简单的总和,而是一个独立的、受制于所使用语境的语言单位,其隐含意义往往与英语民族的线性思维方式有关,具有深刻丰富的文化内涵,能折射出英语社会文化的方方面面。[1] 一、习语与文化的关系 语言和文化是人类社会特有的现象。语言是文化和历史的一面镜子,承载了一个民族的各种文化信息。文化支配了我们在生活中的各种生活习惯、行为方式、思维特征和价值观念。语言一般包括四个要素:语音、语法、词汇和文字。语言学习者最先接触的是词汇;在四种因素中,与文化联系最紧密的也是词汇。习语就是一种特殊的词汇或词汇组合。它是语言的精华,是人类智慧的结晶,更是历史文化传承的有效因子。 文化内涵揭示习语的渊源和深层含义,是习语的根本。掌握了习语的文化内涵才能掌握习语的真正含义,才能正确地运用习语。可以说,文化内涵是理解和运用习语的金钥匙。从习语蕴涵的文化内涵中,我们可以看到英美社会在不同历史时期的自然环境、生产劳动、风俗习惯、风土人情、社会制度、生活哲理和宗教信仰等。[2] 可以说英语习语浓缩了英语的精华。 目前学术界把文化分成三个层次:物质文化、制度文化和观念文化。从广义上来说,文化是人类社会创造的一切物质财富和精神财富的总和。而从狭义上说,文化主要是指人类创造的精神财富,尤指风俗习惯、宗教信仰、哲学艺术、价值观念等。语言和文化之间存在一种息息相关、彼此依存的关系。习语是高度概括文化内涵的语言表达形式,具有鲜明的民族文化特点。因此,英、汉习语集中表现了英、汉两种语言和两种文化在物质层面、制度层面和思想观念层面的各种相似点和不同点。 英语词汇中富含文化因子的习语叫做culturally-loaded idioms。例如,“龙”(“dragon”)就是一个打上深刻民族文化烙印的词。它在汉、英两种文化中有不同的文化内涵,因此含有“龙”的汉英习语有着不同的象征意义和褒贬色彩。在中国,特别是历史上的封建时期,“龙”象征着皇权和尊贵。几千年来,中国文化已经积累了众多包含“龙”的褒义成语,如“龙腾虎跃”、“龙马精神”、“龙飞凤舞”、“卧虎藏龙”和“鱼跃龙门”。2012年恰逢中国十二生肖中的龙年,“龙”是我们“龙的传人”最喜闻乐见的关键字。但是“龙”在英语中相对应的词“dragon”,通常指邪恶的怪兽或祸端的元凶,基本上属于贬义词。例如,“the old dragon”指“撒旦、魔鬼”;“sow the dragon’s teeth”源自希腊神话,意为“播下不和或毁灭的种子,种下祸根”;“chase the dragon”则特指“吸食海洛因,服用毒品”。对中国的英语学习者来说,了解汉、英习语的文化内涵尤其重要。学好英语习语有助于学习者掌握英语和了解英美文化。而且能否正确使用英语习语也是衡量英语学习者水平的一个重要标志。 二、探索习语教学的方式及其重要性 英语教师在教学过程中,无论在文章背景信息的导入部分、听力练习或口语交流中,都可以适时、合理地有机融入与主题相关的时髦俚语、流行语、谚语和常用的动词短语等各种形式的习语,增强教学的趣味性和实用性。重视习语教学就意味着重视文化教学;重视习语教学也是增强学生跨文化交际能力的一个有效方式。 英语习语具有很强的实用性。可以说不掌握好习语就很难在实际的书写和口语中自如地使用英语。我们在学校里学习的篇章基本上是较为正式的书面语。然而,我们对于在实际生活中使用频繁的英文俚语、双关语、习语大多感到很陌生。对于很多学生来说,即使在书面文本中学到了一些习语,但很难在现实的交际活动中

您可能关注的文档

文档评论(0)

yaobanwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档