国际贸易英语考试题型汇总.docVIP

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国际贸易英语考试题型汇总

题型: 选择题 20*1ˊ=20分 简答题 4*5ˊ =20分 翻译 英译汉——3*10’=30分 汉译英——5*3ˊ=15分 4. 问答 15ˊ Unit1 一.选择题 (二). 即从所给短语中选择恰当的短语填入括号 Fill in the blanks below with the most appropriate terms from the box. depend upon be defined as put an end to be justified by engage in be determined by be dominated by specialize in because of in terms of 1 . international trade ( )between two or more partners from different countries. 2 . Traditionally, international trade( ) in economics ( )comparative advantage theory. 3 . No nation can meet all of its people’s needs, and every nation( ) some trade with other nations. 4 . The nations are not willing to allow their international economic relations only ( )market forces. 5 . The theory of comparative costs suggested that countries will( ) producing goods and services in which they have a comparative advantage. 6 . International economics is growing in importance as a field of study( ) the rapid integration of international economic markets. 7 . Mercantilism is the economic theory that a nation’s prosperity ( )its supply of gold and silver, that the total volume of trade is unchangeable. 8 . Adam Smith’s Invisible Hand and liberal theory of economics gradually ( )the dominance of mercantilism. 9 . International trade continues to ( )the advanced industrialized countries. 10.( ) physical volume, world trade has grown faster than world production of commodities. 二.翻译题 (一)汉译英 . Translate the following sentences into English with the phrases given. 1 . 通过国际贸易, 可以使消费者和贸易国获取本国没有的商品和服务。( get access to / be exposed to ) 2 . 通过国际贸易, 富裕国家可以更高效地使用其劳动力、 技术或资本等资源。( allow / enable) 3 . 与当地企业不同, 跨国企业都是在全球范围内从事经营活动。( as opposed to) 4 . 近年来, 中国的对外贸易呈现高速、 稳定的增长。( register) 5 . 在全球化的市场条件下, 企业面临着与国内外企业的激烈的竞争。( given) (二) 英译汉 Translate the following passage into Chinese. Economic“globalization”is a historical process, the result of human innovation and technological progress. It refers to the increasing integration of

文档评论(0)

sb250103 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档