- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语四级译翻精练6
大学英语四级考试翻译题精选练习(27)
1. _______________ (随着工商业的发展),the number of trees in many big cities has dramatically reduced.
2. Travel can widen our knowledge, _____________ (扩大我们的眼界),and make one open-minded as well.
3. Cars are responsible for most of the smog in cities, _______________ (这已经对环境造成了严重的污染).
4.Modernization will be entirely possible in the first half of the 21st century, as long as we ________________(坚持认为)that economic development is the center of all our work.
5. He was convinced on the basis of ____________(当时已出现的情况)that there would be a long and difficult struggle.
1. With industries and business developing quickly
解析:本句意为:随着工商业的发展,许多大城市的树木数量正急剧减少。“随着……”要用介词with或along with。“工商业”既包括工业也包括商业,翻译时要注意译文的完整性。本句也可译成:With the quick development of industries and business.
2. broaden our horizon
解析:句中的短语widen our knowledge意思是“扩大我们的眼界”,make one open-minded是同义复指,它们表示相同的意思却在英语里使用不同的表达,以避免用词重复。这是英语行文的一个技巧,考生在翻译时应尽量避免 wordiness(用词累赘),这个技巧在写六级作文时也值得借鉴。本句还可以译成:expand our vision或extend our sight.
3. which has seriously polluted the environment
解析:“这已经对环境造成了严重的污染”中的“这”显然是指前半句提到的the smog in cities,这里需要的是一个非限制性定语从句,补充说明城市烟雾对环境的影响。本句还可以译成:which has brought serious pollution to the environment。
4. hold an idea/ insist on the idea/ stick to the idea
解析:本句意为:只要我们坚持以经济建设为中心,那么在21世纪上半叶实现现代化是完全可能的。本题考查固定短语“坚持认为”的说法。除了答案提供的说法外还有以下说法大家可以参考:persist in the idea/ persevere in the idea/ adhere to the idea等。
5. what had appeared by then
解析:“情况”在这里没必要直译成situation或case,本句含义是指基于当时的情况使他确信,因而可以用what引导作basis后置定语。还有一点需要注意的是,“当时已出现”要求我们在翻译时准确选择时态。by then与过去完成时态想一致,也可以用at that time。
大学英语四级考试翻译题精选练习(28)
82. The auto manufacturers found themselves____________(正在同外国公司竞争市场的份额)
83. Only in the small town_____________(他才感到安全和放松)
84. It is absolutely unfair thai these children_________(被剥夺了受教育的权利)
85. Our years of hard work are all in vain, ____________(更别提我们所花费的大量金钱了)
86 The problems of blacks and women_____________(最近几十年受到公众相当大
您可能关注的文档
- 大学英语听说课程教学大纲.doc
- 大学英语周记.doc
- 幽默语言欢悦气氛和谐课堂.doc
- 大学英语听力教学的对策.doc
- 大学英语四、六级作文常句用型.docx
- 大学英语四、级六汉译英讲座.doc
- 大学英语四六作级文模板.doc
- 大学英语四六作级文模板.docx
- 广东专插本管理学名词解释.doc
- 广东东莞市政府部门电话大全.doc
- 2025年上海大剧院艺术中心总部第一季度招聘笔试备考题库含答案详解.docx
- 2025年上海大剧院艺术中心总部第一季度招聘笔试备考题库及答案详解一套.docx
- 品牌许可使用合同.doc
- 要相信付出了必将会有收获[8篇].docx
- 2025年上海大剧院艺术中心总部第一季度招聘笔试备考题库参考答案详解.docx
- 大数据产业发展与应用创新策略方案设计.doc
- 注册会计师考试 财务管理 26_资本资产定价模型(1)(阅读版).pdf
- 2025年上海大剧院艺术中心总部第一季度招聘笔试备考题库及参考答案详解一套.docx
- 2025年上海大学公开招聘5人岗位(第三批)笔试高频难、易错点备考题库参考答案详解.docx
- 2025年上海大学公开招聘77人岗位(第二批)笔试备考题库及答案详解1套.docx
文档评论(0)