口译基本策略研究--专用课件.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.2万字
  • 约 37页
  • 2017-02-11 发布于江苏
  • 举报
口译基本策略研究--专用课件

内容 1. 口译标准 2. 影响口译的因素 3. 口译基本策略 4. 口译技能自主练习 论文涉及主题 口译教学( “万方数据资源系统” “中国知网” 774(2012.3)) 口译策略与技巧 口译理论 跨学科研究 译员主体性研究 西方介绍 书评 1. 口译标准 李越然(1983)提出“准、顺、快”; 钟伟合(1998)归纳为 “忠实、及时”; 王学文(2001)则倡导“信、达、速”; 王大伟( 2000)现场口译与笔译不同,由于时间压力,我们不应以笔译的标准来衡量口译工作。即口译的标准要低于笔译。 2. 影响口译的因素 Interpreter’s aptitude Psychological behavior of interpreter Interpreter’s experience Before-hand preparations Quality of the speech Scope of knowledge … 3. 口译基本策略 林超伦(2004)针对“没听懂”提出“别停下、别露馅、别着急、别太久”和 “问、扔、补”三步法; 胡庚申(1993)提出口译中小息的八大策略:“合理分配注意力、控制表达节奏、利用脑外记忆、变通表达方法、插入间歇语、善用现场条件、临时转移注意力、缓和紧张气氛” ; 王大伟(2000)指出“在笔译中人们往往要删除一些可有可无的词,避免不必

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档