芝加哥住宅自然答题.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
这是安藤忠雄第一个在美国的作品。在这个项目中,他发现他要面对的完全是一个城市的文脉,一个缺乏自然元素的芝加哥社区环境。 In this, his first US project, however, the architect finds himself grappling with an entirely urban context, a Chicago neighborhood entirely void of natural elements. 面对这样的城市文脉,安藤忠雄选择与外界隔绝。这样,建筑的空间怡人而具有内向性,完全的聚焦在中间纯洁静谧的水池空间。 Evidently closed-off from the world around it, the architectural space becomes intimate, inward-turning, completely folded back onto the clear, calm space of the pool. 根据这座私人住宅的各种需要,安藤忠雄835平米的基地分成两部分,中间通过一个大而长的起居室相连接。这种“U”形的平面布置使得安藤忠雄能够把这样一池净水融入他的设计,与建筑相映生辉。 Ando decides upon an anomalous variation on the classic theme of the private residence, dividing the 835 square meters of space into two separate bodies connected by a large living room: the C shape thus formed allows him to incorporate a large pool of water into the design, and have the house face onto it. 水,在安藤忠雄的眼中,静如平镜,被赋予纯静的寓意。水面在设计中的出现,让静谧思考的美得以升华。同时,在这样类似典型的日本式枯山水的空间中,静谧的神圣感得以扩大。 芝加哥别墅中,与主体建筑平行的开口墙体显得十分优雅。这个自然中的水平线使得柔曲的弧形水池显得规整。依着水池生长的毛榉树郁郁葱葱,也可以透过这个大洞把绿色侵入建筑中。 Enclosed by the wall, the house is cut off from outside city life in Chicago . Around the pool , the trees of its quiet in the house create a pure natural environment.?With the help of the pool water, the landscape view pours inside naturally. Changes in light and shadow not only soften the concrete to form the rigid wall space, time and space will also be incorporated as a body. 围合的墙体将芝加哥世俗的城市生活隔绝在外,中心水池和围绕着它的树林在内部创造出一种静谧纯净的自然氛围。在水面的烘托下,景长廊和主空间凹进曲面将自然景色引入室内,光与影的变化既柔化了混凝土壁体形成的僵硬空间,也将时间与空间融为一体。. 建筑的三个部分充分满足各自功能需要:主要居住空间(三层),客房(两层),以及中间长长的连接空间。 The building‘s 3 volumes fulfill entirely separate functions: the main residence has 3 levels, while the guest house has 2 floors. The two main volumes, of compact, almost square form, are connected by a longer, lower body. 长长的连接部分两层分别有两个作用:一层是一个大大的客厅;二层是一个提供广景的长长的平台。优雅的外部楼梯将两层连接起来。 The long join part plays two roles, as a closed living room and a vast screened-in outdoor patio: across from it, an

文档评论(0)

奇缘之旅 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档