藏语拉萨话语音供参习.docVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
藏语拉萨话语音供参习

藏语拉萨话语音 藏语有三大方言,即:卫藏方言(西藏自治区前藏和后藏),康方言(西藏昌都专区、四川甘孜藏族自治州、云南迪庆藏族自治州和青海玉树藏族自治州)以及安多方言(甘肃、青海各藏族自治州、自治县以及化隆回族自治县和循化撒拉族自治县部分地方)。本文讨论的对象为藏语拉萨话。 据拼读规则而形成的“文读”,因在日常生活中发生“音便”而形成“白读”,二者存在差异,从而产生“文白异读”现象。 第一节 藏语音节 拼读可以划分为若干层次:字母层面上更关注音素、单词层面上更关注音节、句子层面上更关注语调,等等。本文讨论的对象是音节。 一、单个音节 分析藏语音节可以从“形”和“音”两个角度出发—— 1.从“形”的角度出发,“音节=辅音字母+元音符号”。 直观地看,藏文音节以“?”为标志,由“辅音字母”和“元音符号”两部分构成。“辅音字母”以两种形式出现:基字(原形)和加字(变体);“元音符号”可以添加,也可不添。 2.从“音”的角度出发,“音节=声母+韵母+声调”。 声母、韵母和声调是藏语音节的三要素,缺一不可。“基字+元音”构成藏语语音的基础,四类加字[后加字(再后加字),下加字(再下加字)、上加字和前加字]对此产生稳定影响,具体而言, (1)后 加 字仅影响韵母,并决定声调的升降; (2)其他加字仅影响声母,并决定声调的高低。 二、多个音节 单个音节构成藏语语音的基础,音节连读对此产生稳定影响;同样表现在“声、韵、调”三个方面。音节连读分为:两个音节连读、三个音节连读、四个音节连读,等等;两个音节连读是最基本的情形。 第二节 辅音字母和元音符号 本文讨论“辅音字母”和“元音符号”的书写形式、藏文名称、拉丁转写以及代表音素。“藏文名称”,是指该字符在藏语中的名称,并使用汉语拼音标注其读法(“f”表示高平调、调值55,“v”表示低升调、调值13);“拉丁转写”,是指以Wylie方案为基础、将藏文字符转写成拉丁字母;“代表音素”,是指辅音字母代表的辅音音素、元音符号代表的元音音素。 一、辅音字母 本文所称“辅音字母”,乃是与“元音符号”对称的需要;事实上,“辅音字母”的作用表现在“声、韵、调”三个方面。藏语文有30个辅音字母,可以分为8组。 第 一 组:? ? ? ? 藏文名称:gaf kaf kav ngav 拉丁转写:k kh g ng 代表音素:[k] [k‘] [k‘] [?] 第 二 组:? ? ? ? 藏文名称:jaf qaf qav nyav 拉丁转写:c ch j ny 代表音素:[t?] [t?‘] [t?‘] [?] 第 三 组:? ? ? ? 藏文名称:daf taf tav nav 拉丁转写:t th d n 代表音素:[t] [t‘] [t‘] [n] 第 四 组:? ? ? ? 藏文名称:baf paf pav mav 拉丁转写:p ph b m 代表音素:[p] [p‘] [p‘] [m] 第 五 组:? ? ? ? 藏文名称:zaf caf cav wav 拉丁转写:ts tsh dz w 代表音素:[ts] [ts‘] [ts‘] [w] 第 六 组:? ? ? ? 藏文名称:xav sav av yav 拉丁转写:zh z v y 代表音素:[?] [s] [?] [j] 第 七 组:? ? ? ? 藏文名称:rav lav xaf saf 拉丁转写:r l sh s 代表音素:[?] [l] [?] [s] 第 八 组:? ? 藏文名称:haf af 拉丁转写:h a 代表音素:[h] [?] (一)藏文名称与拉丁转写的不一致 如前所述,原因在于二者均从本民族语文(汉语拼音、拉丁语文)出发,去认识、描写藏语文。此时,需要借助于客观中立的国际音标。 (二)代表音素与以上二项的不一致 1.前五组中,每组前三个字母代表的辅音均为清辅音,并按“不送气”、“送气”、“‘半’送气”顺序排列。对此基本判断存在两大分歧: ◎每组第一个字母是“不送气清辅音”,还是“浊辅音”? 从拉丁语文的角度出发,答案是“不送气清辅音”;从汉语拼音的角度出发,似乎是“浊辅音”。其实,二者是一致的—— 原因在于制定汉语拼音方案时,使用b、d、g等表示浊辅音的符号表记不送气清辅音(注意汉语拼音中的b-p是例外,其音标是[b]—[b‘]/[b?],为区别起见,[b‘]/[b?]也常写作[b?])。 ◎每组第三个字母是“‘半’送气清辅音”,还是“浊辅音”? 从拉丁语文的角度出发,似乎是“浊辅音”;从汉语拼音的角度出发,似乎是“送气清辅音”。其实,二者都不准确

文档评论(0)

dart004 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档