汉英翻译技巧与实践.docVIP

  • 13
  • 0
  • 约1.96万字
  • 约 15页
  • 2017-02-13 发布于北京
  • 举报
汉英翻译技巧与实践

汉英翻译技巧与实践 题型: 按要求翻译句子(15*2) 翻译下列句子 (15*2) 翻译段落(4*10) 主语的选择 原文的形容词性成分作主语 我的头疼得要命. My head aches badly. My head is killing me. I have a splitting headache. I have a terrible headache. I have a migraine. 懒惰的人不会成功. A lazy person will never succeed. Laziness makes it impossible for one to succeed. Laziness makes success impossible. 这位母亲很为有个聪明漂亮的女儿而骄傲. The mother is very proud to have an intelligent and pretty daughter. The intelligence and beauty of the daughter makes her mother very proud. 原文的名词性成分作主语 一个星期前我 遇上了一件最不可思议的事情. I had the most incredible experience a week ago. I had the most inconceivab

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档