- 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《加勒比海盗》1(精讲之四)供参习
英语知识
影片对白
Gibbs: Now, whats the nature of this venture you are in?
Jack: Im going after the Black Pearl. I know where its going to be and Im gonna take it.
Gibbs: Jack, its a fools errand. Well, you know better than me the tales of the Black Pearl?
Jack: Thats why I know what Barbossa is up to. All I need is a crew.
Gibbs: From what I hear tell of Captain Barbossa, hes not a man to suffer fools nor strike a bargain with one.
Jack: Well, then Id say its a very good thing Im not a fool then, aye.
Gibbs: Prove me wrong. What makes ye think Brabossa will give up his ship to you?
Jack: Lets just say its a matter of leverage, aye?
Gibbs: The kid?
Jack: That is the child of Bootstrap Bill Turner. His only child, savvy.
Gibbs: Is he now? Leverage, says you. I think I feel a change in the wind, says I. Ill find us a crew. Theres bound to be some sailors on this rock crazy as you.
Jack: One can only hope. Take what you can.
Gibbs: Give nothing back.
Gibbs: Feast your eyes, Captain. All of them, faithful hands before the mast. Every man worth his salt. And crazy to boot.
Will: So this is your able-bodied crew?
Jack: You, sailor!
Gibbs: Cotton, Sir.
Jack: Mr.Cotton! Do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true in the face of danger and almost certain death? Mr. Cotton! Answer me!
Gibbs: Hes a mute, sir. Poor devil had his tongue cut out, so he trained the parrot to talk for him. No ones yet figured how.
Jack: Mr.Cottons parrot! Same question.
Parrot: Wind in the sails! Wind in the sails!
Gibbs: Mostly, we figure that means yes.
Jack: Of course it does. Satisfied?
Will: Well, youve proved theyre mad.
妙语佳句,活学活用
1. Strike a bargain
达成协定,做成交易的意思,例如:They were unable to strike a bargain because the owners asking price was more than the prospective buyer could afford.
2. Bound to
必定的意思,例如:
A: Dan forgot his map? Dan 忘了带地图了吗?
B: Yep! And hes bound to lose his way. 是的!他铁定要迷路了。
你死定了!就可以说 Youre bound to die. 政府宣传中常说的必胜就是bound to win。
文档评论(0)