- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
网络聊天,我们为什么非要萌萌哒的表情包.doc
网络聊天,我们为什么非要萌萌哒的表情包
表情符号从很大程度上,是我们对于符号的重新赋意,也就是一种使用既有工具和内容的再创造了。虽然现在各个软件系统里面都用图标定义了真正的“颜文字”,但我们依然热衷于用自己的脑补功力。
我们为什么喜欢网上聊天、发朋友圈和微博?至少作者我认为,很大一部分原因是因为有各种表情符号、颜文字,乃至人民群众喜闻乐见的表情包。在一个用0和1构成的数码世界,没有表情包根本不能聊天好么?
实际上,很多互联网特色的表情,反而传递了更多更生动的情感,进可战斗,退可卖萌,实在是太好用了。
在表情包和表情符号诞生之前,我们只能用字符来表示情绪,于是有了很多虽然线条简单、但却萌力爆表的字符表情(Emoticon),由各种各样的或正常、或稀奇古怪的符号构成。这些表情也一直保留到了现在,甚至还常常被使用――但你知道这些符号都来自哪里吗?
你的表情,也是别人的语言
(?д?),(ノ°д°)ノ,这么惊讶是在干什么?这个惊讶的“嘴”д,是西里尔字母的一部分,读音是De。俄语、塞尔维亚语、哈萨克斯坦语,都用的是西里尔字母。
(=^ω^=),这个圆圆的兔唇ω,如果把它单拿出来,可能很多人也认识。它是希腊语里面的“欧米茄”(Omega),希腊字母表里面的最后一个字母,物理里面用大写的它Ω表示电阻。而(°Δ°)惊慌脸里面的三角形Δ,念“德尔塔”(Delta,小写是δ),初中数学里面是方程根的判定。
很多你觉得稀奇古怪的字符,实际上是另外的书写体系的一部分。我们所熟知的现代西方大部分语言都是用拉丁字母拼写的(有的带有个别的特殊字符和变音符号,例如德语字母上面的“眼睛”)。
要说的话,古老的希腊语可是拉丁字母和西里尔字母的“妈”。灿烂的古希腊文明孕育出了最早的数学和哲学,而在文艺复兴以后的现代科学发展中,简洁又意蕴深刻的希腊字母也被频频用作数学和物理中的符号,算是西方学术界的一种传统。
西里尔字母用希腊语字母改写,得名于向斯拉夫蛮族们传教的圣人西里尔。这套字符通行于斯拉夫语族大部分语言,曾经苏联用它进行“民族语言改造”,更扩大了它的势力范围(例如哈萨克语属于突厥语系,也使用了西里尔字母)。
更稀奇古怪的语言符号
如果说西里尔字母和希腊字母还能算混个脸熟,下面的这些符号,就有点“是不是专门为表情包设计的”嫌疑了。
比如格鲁吉亚的文字“骑士体”,是不是圆滚滚又萌萌的呢?格鲁吉亚文由他们的民族先祖创制,有人推断是学希腊文字而来,但正本之源却一直没有定论。最早的格鲁吉亚文出现在公元400多年,这套独特的文字和高加索山里的民族一样,拥有古老而独特的历史。
不过,要往上追溯的话,婆罗米文字是由一种古老的闪族文字“阿拉米文”演变而来,阿拉米文跟腓尼基文血缘甚近,都来自原始的迦南字母;前面提到的拉丁、西里尔字母的妈希腊字母,也来自腓尼基-迦南书写体系。晕了吧?一句话总结,上面出现的所有稀奇古怪的字符,都有一个同样的祖宗――腓尼基?迦南书写体系。
既然我们的表情用了别人的语言,那别人的表情岂不是要用我们的?当然啦!比如,在英国的西汉姆球迷中,许多的推特名都带着“父”字。
不仅仅是外国人借用我们的符号,中国网友们也在重定义着自己的文字。比如人民群众喜闻乐见的“?濉保?现在看到之后都会条件反射出一张“?辶场保?恰好读音又是“窘迫”的“窘”字,简直就是完美的文字表情。实际上,“?濉痹?意为光明,《说文解字》里解为“?R牖???I?G?L”,别看一个字都不认识,但都是与采光的窗户有关的,?灞旧硎歉鱿笮巫帧?
但是中国人看外国人的表情可能会有些别扭,因为你已经知道这些字的“含义”,这些含义和它的外形存在了冲突。
实验心理学有一个经典成果叫“斯特鲁普效应”,描述的就正是类似这样的现象。心理学家约翰?斯特鲁普在纸上涂上几种颜色的墨水,让被试者把颜色念出来。区别是,第一组里的墨水组成了表示颜色的单词,而且还和墨水的颜色不一样;第二组里墨水就是方框框。
是不是很困扰?是不是看到第一个字总是想念“红”而不能正常地念出墨水的颜色“绿”?斯特鲁普发现被试者要花很久才能成功念出第一组的墨水颜色,而第二组没有困难。反过来,如果让被试者念出字本身的内容,那么用什么墨水就无关紧要了。看起来,当我们阅读一个字的时候,它的含义是“优先”的;我们会先自动读出它的意义,然后才想起来实验员的要求,努力把它纠回去。
我们作为母语使用者,阅读汉语表情文字遇到的就是这样的问题。当然,如果你反复地盯着这些表情文字,慢慢地它们好像又变得正常了。“语义饱和”在其中发挥了作用――反复想一个单词会让它变成无意义的笔画组合,而在表情文字里这样正好能让我们识别出它的象形含义。
从ASCI
原创力文档


文档评论(0)