- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
従う 日 【したがう】(1)〔つきそってゆく〕跟随.
案内人に従って見学する/跟着向导参观.
(2)〔服従する〕服从,听从,遵从,顺从.
先生の教えに従う/遵从老师的教导.
彼女はなんでも彼に従う/她什么都顺从他.
心の欲するところに従う/随心所欲.
(3)〔応ずる〕按照;适应.
実力に従って問題をあたえる/按照实力出题.
君の意見に従って行動する/按照你的意见行事.
時代の流れに従う/适应时代的潮流.
(4)〔…と共に〕伴随,随着.
年を取るに従い物わかりが悪くなる/随着年龄的增长,对事物的理解越来越迟钝了.
つきあいが深まるに従って良さがみえてくる/越深交越能看出对方的优点.
(5)〔沿う〕顺,沿.
河に従って曲る/顺河弯曲.
この道に従ってずっと行く/沿着这条路一直走.
(6)〔ならう〕仿效,仿照.
古人の筆法に従って書く/仿照古人笔法书写.【でんごん】 【denngonn】 传话,口信;带口信.
先生からの伝言を父に伝える/把老师带的口信传达给父亲.
電話で伝言を頼む/用电话托带口信.
彼からよろしくという伝言でした/他托我向您问好.
伝言板/留言揭示板.
【ふゆかい】 【fuyukai】 不愉快,不痛快,不舒服,不高兴.
不愉快に感ずる/感到不愉快.
不愉快な男/讨厌的人.
きわめて不愉快な思いをした/感到(了)十分不愉快.
【じむてき】 【jimuteki】 事务性(的)(de),从工作出发(不掺杂感情的).
あまりに事務的な態度に憤慨する/对过于机械的处理态度感到愤慨.
事務的に事を処理する/从工作出发处理事务;秉公处理事务.
こういうことは事務的にしたほうがよい/这类事最好公事公办.
【へんじ】 【hennji】 (1)〔返答〕答应,回答,回话.
返事がある/有回话.
返事に困る/难以回答;无法回答.
いくら呼んでも返事がない/怎么叫也没人答应.
名を呼ばれたらすぐ返事をしなさい/叫到名字要立刻答应一声.
彼の返事を聞いてくる/问问他的回话.
いい返事がない/没有好回话.
ふたつ返事で承知する/二话没说地答应; 毫不犹豫地答应.
(2)〔手紙の〕回信,复信.
すぐ返事を出す/马上回信.
ご返事をお待ちします/盼您答复;盼您的回音; 请即函复.
右ご返事まで/专此奉闻〔告,复〕.
手紙の返事がまだ来ない/还没有回信.
電報で返事する/以电报回复;回电.
何も返事をしない/什么也不答复.
きょうまで何の返事もない/至今没有任何答复.
その手紙に返事を書いた/对那封信写了回信.
【はなしかける】 【hanasikakeru】 (1)〔人に〕跟人说话 ,搭话 ,攀谈. 英語で話し掛ける/用英语搭话. あの人に話しかけたって相手になってくれないよ/跟他说话,他也不会理你呀! (2)〔話をはじめる〕开始说 ,开始谈. わたしが話し掛けるとすぐあの人は電話を切った/我刚一说话,他就把电话挂上了.
【ひかく】 【hikaku】 比,比较.
成績を比較する/比成绩.
AをBと比較する/把A跟B比一比;A跟B比较一下.
比較してみれば問題がはっきりする/用比较的方法就容易把问题说清楚;问题一比就清楚了.
わたしは彼とは比較にならない/我比不上他.
前と比較すると,ずっとよくなっている/和以前比,好多了.
比較言語学/比较语言学.
【ぎゃくもどり】 【gyakumodori】 (1)〔道を〕往回走,返回来.
通行止めで逆戻りする/因为禁止通行返回来.
(2)〔物事が〕走回头路;[逆行する]开倒车;[後退する]向后退.
それではまったく逆戻りだ/那完全是开倒车.
【うらやましい】 【urayamasii】 羡慕,眼红.
うらやましい話/叫人羡慕的事情.
うらやましいと思わない/不感到羡慕.
うらやましそうに見る/用羡慕的眼光看.
同僚の出世がうらやましくてたまらない/同事荣升后羡慕得不得了.
【へる】 【heru】 (1)〔少なくなる〕减,减少.
井戸の水が減った/井水减少了.
量目は200キロ減っている/分量减〔掉〕了二百公斤.
体重が4キロ減った/我的体重掉了四公斤.
結核の患者はだんだん減ってきた/结核的病患者渐渐减少了.
1週間の授業の回数は4回に減った/每周的上课次数减少到四次.
(2)〔すり切れる〕磨损.
靴底がすっかり減ってしまった/鞋底磨薄了.
この鉛筆は書きやすいけれども先がすぐ減る/这个铅笔很好写,不过尖儿很快就磨光了.
(3)〔空腹になる〕饿.
はらが減った/肚子饿了.
【ちゅうけい】 【tyuukei】 (1)〔なかつぎ〕中继.
文档评论(0)