Unit12Packing.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Unit12Packing

Different Types of Packing Language Points Basic Expressions 8.请把每台电视机装一纸板箱,每四台装一适合于出口的木箱。 Please pack one TV set to a cardboard box, 4 sets to a wooden case suitable for export. 9. 绿茶100克装一听,50听装一纸箱,2纸箱装一板条箱。 Green tea is packed 100 grams to a tin, 50 tins to a carton and 2 cartons to a crate. 10. 我们希望货物抵达时状况完好并令你方完全满意。 We hope the goods will reach you in perfect condition and to your entire satisfaction. Key Points Indicative marks Handle with care小心轻放 This side up 向上 Keep dry / Keep away from moisture防潮 Keep away from heat怕热 Use no hooks禁止手钩 Do not roll 禁止翻滚 Do not please tread. 请勿踩踏 Keep flat平放  Fragile易碎 F: Ah, there’s something in what you are saying. According to present FDA regulations, the Ma Ling labels as they are now cannot be used if lichee is to be offered for import into the United States. Z: Why? Our canned lichee and other canned provisions have already gained a strong footing in many markets abroad. And the Ma Ling label has now been accepted by most of our overseas customers. Why is it impossible for you to use the Ma Ling labels as they do? F: I’d be quite willing to if I could. But we must comply with the label requirements according to our law; Provision Sth that is supplied 供应品 Footing (1)The basis on which sth is established or organized 立足点、基础 (2)地位 Comply with To obey a rule, an order etc. 遵从、服从 otherwise we can’t clear the consignment of lichee through the Customs. Z: If that’s the case, what can we do to help you? F: Would you consider quoting us for an order with neutral (un-labeled) cans on a CIF basis for delivery in Hong Kong? Our associated company there will have the labels printed to comply with the FDA regulations. Z: You know, we usually do the labeling ourselves, as we are responsible for the brand labels of the products. F: In that case, we’d like to make some changes in the Clear sth through the Customs 通关(在海关办手续) labeling. Z: As long as your requirements are reasonable, I think our manufacturers migh

文档评论(0)

xuchangbin + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档