- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2012热词翻译及部分概念解释
1.社会现象:拼爹?competition of family background(在“官二代”、“富二代”之后China’s “fu erdai”/ rich second generation/ second-generation rich,“明二代”也强势而起。有网友将李双江与此前新闻事件中的李刚、王军、卢俊卿一起列为“四大名爹”,许多人不禁感慨“拼爹”年代拼不起,很受伤。)社会地位、财富、权利 social status,wealth or power?? “好爸爸” a “good father”贫二代 second-generation poor / pin erdai??蚁族?ant tribe ?The term ant tribe was coined by Lian Si, the author of a book about Chinas post-80s generation, to refer to recent graduates who crowd into slums in the countrys big cities in search of work. The high cost of living and skyrocketing rents have left them struggling on the margins of society.“蚁族”指的是成千上万刚毕业不久的大学生,他们为了寻求自我发展的机会来到大城市过着聚居的生活;然而,高昂的生活成本及飞涨的房价却让他们挣扎在社会的边缘。针对中国80后这一群体,作家廉思写了一本书,“蚁族”一词便由此而来。According to a survey in the Blue Book about the countrys talents, which was released by the Social Sciences Academy Press, more than 1 million such ants live in the big cities of China.由社会科学文献出版社发布的《中国人才蓝皮书》透露,据调查,在中国各大城市生活着100多万这样的“蚁民”。( “蚁民们”没有稳定的工作,他们的月平均收入在2000元(约合301.07美元)以下。)血拼族?mall rat(mall就是购物中心,rat就是老鼠。mall rat当然并非真的指一种老鼠,它是指年轻人像老鼠那样在mall里钻来钻去。)夜店族?pub crawl (?pub crawl 起源于19世纪,它也可以叫做a gin crawl 或是bar-hopping)拜金女?material girl? 良夫贤妻的潜质,即结婚的料 marriage material《非诚勿扰》If You Are The One? 一夜成名 overnight starship 粉丝俱乐部 fans club 交友节目 dating show败犬女?the lost lady(美丽又能干的女人,只要过了适婚年龄还是单身,就是一只败犬;而平庸又无能的女人,只要结婚生子,就是一只胜犬。)?民工荒?labor shortage? 珠三角 Pearl River Delta经济复苏 economic recovery? 最低工资 minimum wage? 劳动力过剩 labor surplus/redundancy? 大量民工 migrant workers? 人才市场 job fair? 农村剩余劳动力 surplus rural workers? 留守儿童 left-behind children劳动密集型产业 labor intensive industry 转型到 知识密集型 knowledge-intensive? 技术密集型 technology-intensive南水北调?South-to-North Water Diversion Project (据新华社报道,南水北调中线一期工程将于2014年10月实现通水,这意味着北京居民再过30个月就能喝上长江水。自2002年以来,该工程已完成投资1417亿元。)西部大开发?large-scale development of western China;Chinas western development许多照顾措施many preferential measures优惠政策preferential policies自治区autonomous region自治州autonomous prefecture自治县autonomous county希望工程?Project Hope中国共青团the Communist Youth
文档评论(0)