翻译++18篇+注释版.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Passage1 传统上说,中国人在60岁以前对生日并不太注意。六十大寿被认为是人生中极为重要的一次,因此经常要举行盛大的庆祝。在此之后每隔10年就要举行一场生日庆祝,也就是70岁、80岁等,直到去世为止。大体上说,人的年龄越大,庆祝的场合就越隆重。生日经常是由成年子女来为他们的父母庆祝,以表现出对父母的尊敬并就父母为他们所做的一切表达自己的谢意。(162字) ☆Vocabulary: 1. celebration n.庆典,庆祝活动2. occasion n. 特殊的事件或庆典 3. grownup adj.成年的;n. 成年人4. elderly adj. (常作委婉语)上了年纪的 ☆ Sentence Pattern: 1. pay attention to 留意,注意2. show respect for 对…表示尊敬 3. express thanks to sb. for sth. 表达谢意 ☆参考译文: Traditionally, Chinese people do not pay a lot of attention to birthdays until they are 60 years old. The 60th birthday is regarded as a very important point of life and therefore there is often a big celebration. After that, a birthday celebration is held every ten years, that is the 70th, the 80th, etc, until the person’s death. Generally, the older the person is, the greater the celebration occasion is. It is often the grownup sons and daughters who celebrate their elderly parents’ birthdays to show their respect for them and express their thanks for all that they have done for their children. ☆ Language Points: 1. ☆Generally, the older the person is, the greater the celebration occasion is. 此句核心框架是the older…the greater…,使用了“the +形容词比较级…, the +形容词比较级…”这一句式,意为“越…, 越…”。又如: The longer the war lasts, the more the people there will suffer. 战争持续得越久,那里的人们受难就越多。 2. ☆It is often the grownup sons and daughters who celebrate their elderly parents’birthdays to show their respect for them and express their thanks for all that they have done for their children. 此句It is…who…是一个强调句,强调主语the grownup sons and daughters。强调句句型为:It is/ was + 被强调部分(通常是主语、宾语或状语)+ that/ who…(当强调主语且主语指人)+ 其他部分。 ?? Passage2 丝绸是中国古老文化的象征,为促进世界人类文明的发展做出了不可磨灭的贡献。中国丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵而闻名于世。几千年前,当丝绸沿着丝绸之路传向欧洲,它所带去的,不仅仅是一件件华美的服饰、饰品,更是东方古老灿烂的文明。从那时起,丝绸几乎就成为了东方文明的传播者和象征。(145字) ☆Vocabulary: 1. exquisite adj. 精美的 2. cultural connotation n.ph. 文化内涵 3. apparel n. 服饰,服装4. decorative items n.ph. 饰品 5. resplendent adj. 辉煌的,灿烂的6. emissary n. 使者,密使,谈判者 ☆ Sentence Pattern: 1

文档评论(0)

0716 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档