- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译入门
Introduction 引言
Definition of Translation 翻译之定义 七定义
①Translating is the art of composing a work in another language without losing its original flavor.Columbia Encyclopedia
②Translating is the replacement of textual material in one language by equivalent textual in another language.J.C.Cartford
Criteria of Translation 翻译之标准
①The most popular and acclaimed criterion was the three characters as faithfulness ,expressiveness, and elegance or refinement raised by Yan Fu.
②译书自以能存真为第一要义……最好一面极力求不失愿意,一面要译文流畅。--郑振铎duo
③译者不但要求达意,并且要以传神为目的,译文必须忠于原文之字神句气与言外之意。--林语堂
Is Translation Easy?
①He is easily the best student in the class. 他绝对/无疑是班上最好的学生。
②I can’t agree more. 我完全同意。
劳累-hard labor 苦工-hard work
③Do you have a family? 你有孩子了吗?
4. Literal Translation vs. Liberal Translation
Wasted and withering years 蹉跎岁月
Just to reap easy-to-reach profit 坐收近水楼台之利
He bent solely upon profit
他这个人唯利是图。
It indeed makes a good story.
真是无巧不成书。
She is in love with him.她暗恋他。
Commit no nuisance.禁止在此小便。
I can’t help it.我没辙,没法。
I found myself at the foot of a hill.
我发现自己来到了一座小山脚。
People want to buy more birds than I have.人们想买光我所有的鸟。
岂有此理。This is outrageous.
不要嫁祸于人。
Don’t shift the misfortune onto another.
趣味横生。Full of wit and interest.
他这个人从来不管什么三七二十一。
He is a person always casting all caution to the winds.
5. Translatability
比赛中我们赢了对手。
We beat/defeat our rival in the contest.
教师答应她请假三天。
The teacher agreed she could have three days’ leave.
他想要一台冰箱,但他目前没有钱买。
He wants a refrigerator, but he can’t afford one at present.
身体不好,年轻人就不能担当起这一任务。
If in poor health, youth can hardly shoulder this task.
人民犯了法,也要受处罚,也要坐班房,也有死刑。
Anyone who breaks the law, they too should be punished, imprisoned, or even sentenced to death.
她满意地走了。
She went away satisfy/satisfied.
听了这个故事,他心里很不舒服。
After hearing the story, he felt uncomfortable.
This is the official kind of strike
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年初二政治培优补差工作计划(通用9篇).pdf VIP
- 2023年最新资料员考试题库附参考答案【精练】.docx
- 国内长视频行业市场分析.pdf VIP
- 中国医科大学《护理研究(本科)》在线作业.docx VIP
- 2025高校辅导员素质能力大赛模拟试卷附答案.docx VIP
- 2010款捷达全车电路图.pdf VIP
- 家用新能源汽车充电桩安装施工方案.pdf VIP
- 5eDnD_凡戴尔的失落矿坑_模组_中译(二校).pdf VIP
- 2025至2030中国长视频行业市场深度调研及发展趋势和投资前景预测报告.docx VIP
- 政府车队公务车辆定点维修采购项目招标文件参考修改模板范本.doc VIP
原创力文档


文档评论(0)