Translation of Advertising style【DOC精选】.docVIP

Translation of Advertising style【DOC精选】.doc

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Translation of Advertising text Characteristics in language: Definition of Advertising by American Marketing Association: Advertising is the non-personal communication of information usually paid for and usually persuasive in nature about products services or ideas by identified sponsors through the various media. Principles of its language: AIDMA_____ Attention, Interest, Desire, Memory, Action. Language features: Practical and artistic, a new form of art. Eye-catching, ear-catching, hand-catching. selling power. Memory value. Attention value. Readability. Persuasive power. Loaded language. Forms: Press advertising TV and Radio advertising Outdoor and Transport Advertising Window and Point-of-sale Display Direct Mail Advertising Cinema Exhibition and Trade Fairs Functions: Information, persuasion, maintenance of demand, creating mass market. Translation of brand-names. (Functional equivalence) A successful translation of brand name is of great importance to the product. Coca Cola 可口可乐(饮料) Pepsi Cola百事可乐(饮料) Pentium奔腾(芯片) Sprite雪碧(饮料) Rejoice飘柔(洗发液) Safeguard舒肤佳(香皂) Methods to translate. A. Liberal translation(Interpretation of meanings ) Camel Microsoft Volkswagen “象牙”香皂:Ivory “双喜”:Double Hapiness “联想”:Legend 佐尔美:Flatter you Importance of Cultural differences:  “白翎”钢笔:white feather 紫罗兰牌男式衬衫: ansy 船牌床单等:Junk “海燕”电视机: Petrel “蝙蝠”电扇:Bat “白象”电池:White Elephant “金鸡”牌闹钟:Golden Cock Transliteration Signal洁诺(牙膏)Goodyear固特异(轮胎) Tide汰渍(洗衣粉)Ikea宜家(家具) Giga技嘉(主板) Canon佳能(打印机、复印机) Nike 耐克(鞋) Lactov 乐口福(饮料) Vermouth味美思(食品) Stone四通(打印机)Hewlett-Packward 惠普(打印机) Polaroid拍立得(一次成像照相机)Clear and Clean可伶可俐(化妆品)Poison 百爱神(洗发液) Diamond 戴梦得(首饰) Sheridon喜来登(大饭店) Function芬格欣(药) Contac康泰克 Bisquit 百事吉(法国白兰地) Ricoh 丽确(日本表) McDonald’s 麦当劳;麦当乐 BMW宝马(轿车) Benz(大陆:奔驰;台:朋驰,宾士;港:平治) Viz

文档评论(0)

taotao0c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档