翻译概论().pptVIP

  • 10
  • 0
  • 约2.13千字
  • 约 28页
  • 2017-02-24 发布于上海
  • 举报
翻译概论()

英汉互译 English-Chinese Translation 教学目的要求 教学重点难点 作业与考核 教学方法及手段 教学目的要求 英汉翻译 理论+实践, 理论水平+实践能力 2.教学重点难点 1)对英汉双语特点的认识; 2)对英汉翻译技巧的认识与利用; 3)对英汉文化、思维的了解; 3.作业与考核 每次课都有作业 部分作业批改并登记成绩 期末为闭卷,题源来自教师的课堂内容和课后练习 形成性评估:课堂参与,答题情况,考勤,纪律,作业 4.教学方法及手段 小组讨论 学生陈述 教师讲评 第一章: 翻译概论(翻译的定义和翻译的标准) 简史 ( brief history) 按 经济 文化 政治 发展过程的最高峰 第一次 隋唐:佛经翻译 第二次 明朝后期: 中国是当时最为先进和发达的国家 第三次 鸦片战争: 沦为半殖民,文化入侵.被迫开放 第四次 改革开放 我国各时期翻译家的代表人物 1.古代:玄奘(佛经翻译),徐光启(数学、天文学等科技翻译)。 (古代佛经三大翻译家:玄奘、鸠摩罗什、真谛) 2.近代:严复(政治、哲学、社会学翻译),林纾(文学翻译),马建忠(语言学翻译),辜鸿铭(中译英) 3.现当代:鲁迅(文学),瞿秋白(马克思主义哲学、苏俄文学)、梁实秋,林语堂,傅雷,钱钟书,朱生豪等(戏剧)。 翻

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档