语文_初中文言文翻译完整版.docVIP

  • 18
  • 0
  • 约2.67万字
  • 约 76页
  • 2017-03-04 发布于广东
  • 举报
初中文言文翻译完整版 《曹刿论战》 十年春,齐师伐我,公将战。 师:军队。 伐:攻打。 译文:鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打我国。庄公准备迎战。 曹刿请见。 请:请求。 见:拜见。 译文:曹刿请求进见(庄公)。 其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?” 谋:谋划。 间:参与。 译文:他的同乡说:“大官们会谋划这件事的,你又何必参与呢? “肉食者鄙,未能远谋。” 鄙:(见识)浅陋。 译文:曹刿说:“大官们(见识)浅陋,不能深谋远虑。” 乃入见。问:“何以战?” 何:什么。 以:用、凭、靠。 译文:于是进宫去见庄公。曹刿问庄公:“您靠什么作战?” “衣食所安,弗敢专也,必以分人。” 安:安定民生。 弗:不。 专:专有。 以:把。 译文:衣食一类安身立命的东西,不敢独自享受,一定把它分给别人。 “小惠未徧,民弗从也。” 徧:同遍,普遍。 从:听从。 译文:小的恩惠不能普遍分给百姓,百姓是不会听从您的。 “牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。” 牺牲:供祭祀用的纯色体全的牛、羊、猪等牲畜。 加:虚夸。 信:诚信。意思是对神说实话。 译文:祭祀用的牛羊、玉器、丝织品之类,我从不敢(向神)虚报数字,一定对神说实话。 “小信未孚,神弗福也。” 孚:受到……信任。 福:降幅。 译文:小信不能得到神灵的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档