八年级语文下册 29《诗词五首》望洞庭湖赠张丞相课件 语文版概要.ppt

八年级语文下册 29《诗词五首》望洞庭湖赠张丞相课件 语文版概要.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
八年级语文下册 29《诗词五首》望洞庭湖赠张丞相课件 语文版概要

* 望洞庭湖赠张丞相 孟 浩 然 题 解 洞庭湖,是中国第二大淡水湖,在湖南北部。张丞相指张九龄。这是一首投赠之作,诗人希望时任中书令的张九龄予以援引,但是,诗人却没有直说,而是通过面临烟波浩淼的洞庭欲渡无舟的感叹以及临渊而羡鱼的情怀而曲折地表达出来,已具浓郁的诗意,同时,对于在此本来是藉以表意的洞庭湖,在诗人的笔下却得到泼墨山水般的大笔渲绘,呈现出八百里洞庭的阔大境象与壮伟景观,实际上已成为山水杰作。 作者介绍: 孟浩然:襄阳人,盛唐时期著名的田园诗人。年轻时在家乡隐居读书,曾住在家乡附近的鹿门山,还游历过长江南北各地。后来他当时的首都长安去谋求官职,没有如意。晚年的时候,诗人张九龄镇守荆州,才被举荐为从事。 写作背景: 《望洞庭湖赠张丞相》写于唐玄宗开元二十一年(733),当时孟浩然仍是一名隐士。他西游长安,不甘寂寞,想出来做事,苦于无人引荐,于是写了这首诗赠给当时居于相位的张九龄,希望得到张丞相的赏识和录用。因而这是一首干谒诗。“干谒”的意思是:求取,谋取,希望得以引荐或重用。 听读诗歌 望洞庭湖赠张丞相 孟浩然 八月/湖水平,涵虚/混太清。 气蒸/云梦泽,波撼/岳阳城。 欲济/无舟楫,端居/耻圣明。 坐观/垂钓者,徒有/羡鱼情。 诗歌注释 张丞相:一说为张九龄,一说为张说。张九龄,唐玄宗开元二十二(734)至二十四年(736)为宰相。 湖水平:八月长江水涨,湖水漫溢,与岸齐平。 平:此指秋天湖水上涨,水面与岸齐平。 涵:包涵,包容。 虚:虚空,即天空。太清:道家称天为太清。 气蒸:水气蒸腾。云梦泽:即古代云、梦二泽。云泽在江北,梦泽在江南,后大都淤成了陆地。此指洞庭湖。 撼:撼动。此为拍击之意。 岳阳城:在洞庭湖东岸。 欲济:想渡过(洞庭湖)。济:渡。 楫:船桨。 端居:指隐居,因为上有圣明之君而不去报国,感觉有愧,故曰“耻”。耻(chǐ)圣明:有愧于圣明之世。圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明社会就会安定。 楫:(jí)划船用具,船桨。 垂钓者:钓鱼的人。 徒有:空有、白白地有。 羡鱼情:比喻自己有出仕的愿望。这意思是希望得到张九龄的援引。《淮南子·说林训》:“临渊羡鱼,不若归家织网。”又《汉书·董仲舒传》;“古人有言曰,临渊羡鱼,不如退而结网。” 赏析全诗: 首联:八月湖水平,涵虚混太清。 ?[用宽广的平面衬托湖的浩瀚]? 赏析:秋水盛涨,八月的洞庭湖水装得满满的,水面与湖岸相平。[近看] 远远望去,水天一色,洞庭湖与天空相接,混而为一,是水?是天?已经分不清了。 开头两句,将洞庭湖描写得极为雄浑,汪洋浩淼,那润泽万物,容纳百川的磅礴气势令人惊叹,使人视野极为开阔。 翻译:仲秋八月的时节,洞庭湖的湖水都快和堤岸齐平了,湖水涵容着天空,水天浑然一体。 颔联:气蒸云梦泽,波撼岳阳城。 [用窄小的立体来突出湖水撼动天地的气势]? 赏析:这两句是实写洞庭湖,被称为描写洞庭湖的名句。“云梦泽”是古代的一个大泽,“气蒸”写出了湖的广阔浩大,蓄积丰厚。“波撼”衬托湖的澎湃动荡,力量巨大。这两句写出了洞庭湖的广大与活力。虚空何以包含在水中?因为水面蒸发出来的水气,将整个云梦泽都笼罩了,湖水丰厚的蕴积,使周围广大的沼泽地带都受到滋养哺育,才显得郁郁葱葱,草木繁茂。而摇撼动荡的湖水极富气势,澎湃动荡,波涛汹涌,撼天动地,震撼着岳阳城[在洞庭湖东北岸,是观赏洞庭湖的胜地],使这座湖滨城市瑟缩在自己的脚下,是何等的豪迈!?  诗人笔下的洞庭湖不仅广阔无边,烟波浩淼,云气缭绕,而且充满活力,涛声震天。[动静结合,虚实结合,视觉与听觉结合]? 诗歌仅用四句话就概括出洞庭湖的浩渺气势和波涛汹涌的声势 。 翻译:湖上蒸腾的雾气笼罩着整个云梦泽,汹涌的波涛冲击着岳阳城。 颈联:欲济无舟楫,端居耻圣明。 [面对洞庭湖,想要渡过去却没有舟楫表示自己想要出来做事,却苦于无人推荐。] 赏析: 面对波澜壮阔的洞庭湖,生发出感慨。借双关(“济”,如“穷则独善其身,达则兼济天下”“直挂云帆济沧海”)委婉地表达了自己想做官而没人引荐,不能在天下太平盛世出仕为官,为民谋利,深感惭愧的苦衷。表明自己虽然归隐田园,但是并非初衷,而是苦于没有机会,无人援引,对于出仕作官自己还是心所向往的。同时也有在盛世自己才华横溢却怀才不遇的牢骚。 翻译:想要渡湖却没有船只(我想要出仕做官却没人引荐),(我)安居不仕有愧于圣明天子。 尾联:坐观垂钓者,徒有羡鱼情。 赏析:表达自己空有羡鱼的感情,只能坐观“垂钓者”[当朝做官的人,这里指张丞相。]这两句话,

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档