国学经典读本-芜湖市第三中学.doc

国学经典读本-芜湖市第三中学

国学经典读本(八年级) (2013年5月,第二次修改统稿) (先秦11篇,汉魏六朝16篇,唐宋32篇,元明清20篇,凡79篇) 先秦(11篇) 一、《诗经》四首 卷耳 采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。 【注释】采采:采了又采。采者是一个正怀念着远人的女子。卷耳:菊科植物,又叫做“苍耳”,嫩苗可以吃。顷筐:斜口的筐子,后高前低,簸箕之类。嗟:叹词。我:采者自称。怀:思念。寘(zhì):即“置”,搁。彼:那指盛着卷耳的顷筐。周行(háng):大路。陟(zhì):登。崔嵬(wéi):。这是思妇设想行人在说。以下的“我”都是。虺隤(huī tuí):就是腿软。姑:且。金罍(léi):盛酒之器。维:发语词,无实义。永怀:犹言“长相思”。玄黄:病。这里指眼花。兕(sì):兽名,像牛,青色,有独角。用兕角做的酒杯叫做兕觥(gōng)。永伤:犹“永怀”。砠(jū):有土的石山。瘏(tú):与下句痡(p)同义,都作“病”,就是疲劳力竭。仆:同路仆人。云:语助词,无实义。吁(xū):忧。【】东采西采采卷耳,卷耳不满斜口筐。一心想我出门人,搁下筐儿大路旁。行人上山高又险,“我的马儿腿发软!且把酒壶来斟

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档