商务英语翻课译程标准.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语翻课译程标准

《商务英语翻译》课程?标准 课程名称:商务?英语翻译 课程性质:?专业课 学 分?:3 参考学时:总 ?学 时: 64 ? 理论学时:40 ? 实训学时:24 ? 适用对象:商务英语?专业 (一)前言 1?.1 课程性质 该课?程是高职商务英语专业?核心课程,目标是培养?学生掌握关键的翻译技?能,运用常用的技巧翻?译商务文本的能力;引?导学生利用参考书、字?典、网络和权威的平行?文本,独立翻译商务文?本;培养学生积累背诵?日常翻译中常用词组和?句型的习惯。它以英语?精读的学习为基础,与?本专业的《商务英语阅?读》、《商务英语写作?》、《外贸函电》、《?商务英语口译》等课程?有着纵向联系。 1?.2 课程的基本理念? 1.倡导.倡导积极主动、勇于探索的学习方式.建立合理、科学的评价体系 1.?3 课程的设计思路? 该课程是依据“商务?英语专业工作任务与职?业能力分析表”中的英?语翻译和商务助理工作?项目设置的,其总体设?计思路是:打破以知识?传授为主要特征的传统?学科课程模式,转变为?以工作任务为中心组织?课程内容,并让学生在?完成具体项目的过程中?学会完成相应工作任务?,并构建相关理论知识?,发展职业能力。课程?内容突出对学生职业能?力的训练,用较少的课?堂时间讲述实用的翻译?技巧,同时又充分考虑?了高等职业教育对理论?知识学习的需要,并融?合了相关职业资格证书?对知识、技能和态度的?要求。 该门课程的总?学时为64课时,建议?理论课时30,实践课?时34,体现商务英语?翻译实践的重要性;共?计4个学分。 (二)?课程目标 1.能力目?标 (1) 能过翻译?公司的相关宣传资料,?包括公司简介、网站资?料; (2?) 能够翻译普通的招?商引资资料; ? (3) 能够翻译一?般的商务合同及协议;? (4)? 能过翻译各种产品的?说明书; ? (5) 能够翻译?市场营销方面的普通资?料; (6?) 能够翻译电子商务?相关资料; (7) ?能够翻译企业治理方面?的常见资料; (8)? 能够翻译企业合并、?收购方面的资料; (?9) 能够翻译物流行?业的普通资料 (10?)能够翻译证券相关资?料 (11)能够翻译?普通的广告词 (12?)能够翻译公司名、商?标名、商务名片及菜单? (13)能够翻译银?行相关材料 (14)?能够翻译保险行业的一?般资料 (三)课程教?学内容和要求 1.学?习内容 本课程主要目?标是培养和提高学生的?商务资料的翻译能力。?针对已有一定语言、国?际贸易及其他专业知识?的大二学生,在其已有?的专业技术知识技能基?础上,通过对本课程的学习,充分认识并掌握,并能够运用解决。) ? 电子商务的发展趋势?、应用优势、相关术语?、词义的褒贬色彩及翻?译要求 4 物流?管理 物流行业基本?知识及资料的翻译 物?流行业的基本概念、运?作模式、术语翻译及词?性转换技巧 6 ??金融 证券 证券的基?本概念、股票、债券的?基本区别、证券术语的?理解及翻译 4 银行 银行业的?基本概念、运作模式、?术语的理解与翻译、词?义的理解及翻译技巧、?汉语连动句的翻译技巧? 6 保?险 保险业的基本术语?、增词法在翻译中的运?用 4 广告 广告?语体的特征及一般广告?词的翻译方法 广告的?文体特点、翻译方法归?类、直译与意译的灵活?结合 4 公司名、?商标及菜单 名称翻译?的特点及方法 名称及?菜单翻译的基本要求及?方法 4 绩效评价? 绩效评价 基本翻译?技巧的理解与运用、英?汉对比专业知识、常见?商务资料的翻译 2 (四)实施建议 1.教学建议 (1)加强教师翻译实践锻炼 应加强专职教师翻译实践锻炼,要求教师能在课堂上将企业的常见商务资料进行翻译及讲评,提高教师的实践翻译能力,使课程教学内容不断跟上行业和技术的发展,贴近企业、贴近生产、贴近实践。 (2)完善顶岗实践 专职教师应能把握商务翻译的实际需求与要求面向全体学生,为学生全面发展和终身发展奠定基础,教学设计要符合学生认知和能力结构特点。关注学生的情感,营造宽松民主和谐的教学氛围。倡导目标驱动型的教学途径。 2.教学考核及评价建议 (1)考核的形式 本课程的考核成绩用期末考试、平时成绩、大作业相结合的方式; 期末考试成绩 60% 平时成绩(态度、素质) 20% 翻译实践作业 20% 教材选用和编写建议 (1)选用教材 范善颖,石小燕主编,《商务英语翻译》,湘潭大学出版社。 (2)主要参考书目如下: ④汤静芳贺雪娟曹深艳商务英语专业教研室

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档