标准日本语课件第3课解读.ppt

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
知识点 1.指示地点的代词 ここ|そこ|あそこ 2.名词存在于某一场所的表达形式 知识点 3.表示提示的助词————“も”的用法 4.答案有多种可能,而询问其中的一种情况时的句型。 第3課ここは デパートです 课文单词 基本课文 1. ここは デパートです。 2. 食堂は デパートの 7階です。 3. あそこも JC企画の ビルです。 4. かばん売り場は 1階ですか、2階ですか。          は  です。 指示场所时,用“ここ”“そこ”“あそこ”。所表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。 ここは デパートです。(这里是百货商店。) そこは 図書館です。(那里是图书馆。) あそこは 入り口です。(那儿是入口。) 练习 1.这是银行 ここは 銀行です。 2.那是图书馆 そこは 図書館です。 3.那是医院 あそこは 病院です。    表示“名词”存在于“名词[场所]”。 食堂は デパートの 7階 です。 食堂在百货商店的7层。 トイレは ここ です。 厕所在这儿。 小野さんは 事務所です。 小野女士在事务所。    “小野さんは 事務所です”的汉语译文是“小野女士在事务所”。不能译为“小野女士是事务所”。日语的“です”比汉语的“是”有更为广泛的含义。在这里表示小野女士在什么地方。 “トイレは ここです”意思是“厕所在这儿”,是将“トイレ”作为话题来阐述。而“ここは トイレです”是将“ここ”作为话题来阐述,意思是“这里是厕所”。 练习 1.田中在那栋楼 田中さんは あのビルです。 2.小李在东京大学图书馆 りさんは 東京大学の図書館です。 3.森先生的伞在酒店 森さんの傘は ホテルです。 4.我的数码相机在我的公寓里 わたしのデジカメは わたしのマンションです。   は どこですか。 用于询问存在的场所。 トイレは どこですか。厕所在哪儿? ——あちらです。在那儿。 あなたの かばんは どこですか。你的包在哪儿? ——わたしの かばんは ここです。我的包在这儿。 练习 1.田中在哪? 田中さんは どこですか。 2.小李在哪? 李さんは どこですか。 3.森先生的伞在哪? 森さんの傘は どこですか。 4.我的数码相机在哪? わたしのデジカメは どこですか。    助词“も”基本相当于汉语的“也”。 ここは JC企画の ビルです。 这里是JC策划公司的大楼。 あそこも JC企画の ビルです。 那里也是JC策划公司的大楼。 李さんは 中国人です。小李是中国人。 張さんも 中国人です。小张也是中国人。 あなたも 中国人ですか。你也是中国人吗? 练习 1.田中也是日本人 田中さんも 日本人です。 2.我也是中国人  わたしも 中国人です。 3.森先生的伞也在这  森さんの傘も ここです。 4.那栋楼也是银行 あの建物も 銀行です。    答案有多种可能,而询问其中的一种时,可以重复使用谓语“~ですか”。因为这里询问的是哪一种,不能用“はい”或“いいえ”来回答。 —かばん売り場は 1階ですか、2階ですか。 2階です。 —今日は 水曜日ですか、木曜日ですか。 水曜日です。    —林さんは 韓国人ですか、日本人ですか、中国人ですか。 —日本人です。 练习 1.小张是中国人还是日本人? 張さんは 中国人ですか、日本人ですか。 2.我的包在这还是在那? 私のかばんは これですか、 それですか。 3.田中在银行还是在图书馆还是在办公室? 田中さんは 銀行ですか、図書館ですか、事務室ですか。   は いくらですか。 询问价钱时,用“いくら”。 これは いくらですか。 这个多少钱? その 服は いくらですか。 那件衣服多少钱? 练习 1.那个包多少钱? そのかばんは いくらですか。 2.这个数码相机多少钱? このデジカメは いくらですか。 3.那辆车多少钱? あの自動車は いくらですか。 こちら/そちら/あちら/どちら “ここ/そこ/あそこ/どこ”的礼貌说法。 “こちら/そちら/あちら/どちら”是 受付は どこですか。接待处在哪儿? [一般说法] ——あそこです。在那里。 受付は どちらですか。接待处在哪儿?[礼貌说法] ——あちらです。(在那里。) お国は どちらですか”“ 会社は どちらですか 询问来自哪个国家时,一般用“国は どちらですか(你是哪个国家的

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档