ChinesePoems.doc

Chinese Poems Of This word document was downloaded from the website: /en/, please remain this link information when you reproduce , copy, or use it. a href=/enword documents/a Tang to Song Dynasties 唐 宋 詩 詞 選 譯 With English Translation by Y. K. Kwan Edited Annotated By Lai-Himg Kwan (Ph.D.Lon.) Also by the same Author Fifty Selected Chinese Poems With English Translations 2007 (First published in USA by A) CHINA From the Dynasties to the Republics 2008 Copyright? Yee-kwong Kwan 2009 All rights reserved. This book is sold or distributed subject to the condition that it shall not be re-sold or hired out or otherwise circulated in any form of binding or cover other than that in which it is published. No part of this publication may be reproduced in any material or electronic form without the written permission of the copyright owner. Printed in Hong Kong by SVDesign Company Sponsored and published in Hong Kong by Hong Kong Stockbrokers Association ISBN: 978-988-97275-3-6 Dedicated to Confucius’ Ideal of World Harmony 世界大同 “The greater portion of the Classics, cherished tomes to which China thinks even now she owes her intellectual supremacy over the rest of the world, is open through Dr Legges translation to all Englishmen, and those who run may read, weighing it in the balance and determining its status among the ethical systems either of the past or present…..We hold that all those whom tastes or circumstances have led to acquire a knowledge of the Chinese language have a great duty to perform, and this is to contribute each something to the scanty quota of translations from Chinese now existing. Let us see what the poets, historians, and especially the scientific men of China have produced to justify so many in speaking as they have done, and still do speak, of her bulky literature.” From China And The Chinese

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档