弟四组翻译定稿.docxVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Which graduates find jobs most easily? And whos earning the big money?Good news for students: chances of getting a job are rising. But some sectors are hiring more people – and paying higher salaries – than others好消息来了,毕业生的就业率在上升。但是相对于其他部门来说,有些部门的招聘人数更多,薪水更高。There hasnt been much good news for university-leavers over the past four years, but it looks like things might be about to change. A?survey released last week?found that nine in 10 graduates of the class of 2008-09 have found work, despite graduating at the onset of the economic crisis. And, this summer, a survey of the 100 largest?graduate?employers also suggested that?recruitment is on the mend. The number of vacancies being advertised is up 4.6% according to the survey, which – although below pre-recession levels – is the highest rate seen since 2008.在过去四年里,大学毕业生的情况不容乐观,但是就业市场即将发生变化。上周公布的一则调查显示,在2008至2009届毕业生中,尽管毕业时面临着经济危机的冲击,还是有十分之九已经找到工作。Its definitely a tough market out there, says Stephen Isherwood, chief executive of the Association of Graduate Recruiters. But employers are still investing in graduate talent. While theres no actual growth in those figures, at least were getting back on to an even keel.毕业生招聘协会行政总裁stephen说道,“毫无疑问,就业市场很不景气,但是招聘者们还是在希望能发掘一些优秀毕业生。虽然这些数字没有实质性的增长,但至少我们还是要稳打稳算。”Which sectors are hiring? 哪些行业在招聘呢?Recruitment levels vary from one sector to the next, says Isherwood. The public sector, engineering, retail and consulting are advertising more vacancies. The IT and telecoms sector has also increased recruitment year on year. The banks, on the other hand, still arent hiring as many people as before the recession. Law recruitment is also pretty flat.“不同部门的招聘的标准不尽相同”,isherwood说道,“公共部门,工程部门,零售和咨询业会做广告以填补更多的职位空缺。”IT和电信部门也在逐年增加招聘岗位。但是银行业却是另一副光景,它的招聘人数低于危机前。法律业的招聘人数也不尽如人意。Statistics released by the Higher Education Statistics Authority?(Hesa) show that, of the graduates leaving full-time degree courses in 2008-09, 18.8% found work in the health and social work sector, while 14.1% are now in

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档