崔启亮-厦门理工学院-语言服务行业现状及机遇7.pptxVIP

崔启亮-厦门理工学院-语言服务行业现状及机遇7.pptx

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言服务行业现状及机遇 崔启亮 2013 年 7 月 3 日 演讲者:崔启亮 目录 语言服务行业的起源 语言服务行业现状 语言服务行业的机遇 问题与交流 翻译者印象? 现代翻译:成都语言桥翻译公司 翻译素材印象? 市场的翻译需求:工商与科技为主流 语言服务(Language Service ):提供翻译与本地化服务,语言技术工具开发,语言教学与培训,语言相关咨询服务的行业。 2010中国国际语言服务行业大会首次提出语言服务行业的概念。 语言服务业是新兴服务业,是信息技术产业、现代服务外包业、文化产业的交叉行业。 语言服务的概念 袁军. 语言服务:中国翻译行业的全新定位. 中国翻译,2012(5) 中国国际语言服务业大会(2013.10.31-11..1) 翻译转向:从翻译服务到语言服务 语言服务业的组成 核心层: 翻译公司,本地化公司,翻译软件开发公司,翻译研究和咨询机构 相关层: 国家外事外宣、对外传播部门、翻译出版、ICT产业、制造业、公共服务行业 支持层: 政府相关决策和管理部门、高校人才培养、考试中心、培训机构 语言服务:商业化公司运营 资料来源:The Language Services Market: 2012” Common Sense Advisory 关于欧盟翻译市场的数字 团队:2500人 场次:18,000场/年 工作语言:23种 语言方向:450种 加一种要加250~300人 同声传译:60~70人/场 每天700~800人在同传 固定口译:600人 自由口译:300~400人 口译执照持有者:3000+人 2010口译开支:1.3亿欧元 会议 笔译 翻译量:230万页/年 财政支出:11亿欧元/年 口译司 Microsoft Windows 的本地化 XP Vista Windows 7 SKU Languages 23 35 35 LIP languages 54 57 60 Internal resources* 250 130 100 Software loc model in-house Mixed Outsourced UA loc model Outsourced Outsourced Outsourced Deliverables Box Box and Online Box and Online Delta SKU langs 1-x 120 days 108 days 0 days Volumes ~1 Million words ~2.5 Million Words ~11 Million words Releases Client Client Client Server 14 2011年12月31日,全国语言服务注册企业37197家,北京,上海,广东,江苏排列前四,占69.8%,北京12000多家。 语言服务业从业人数119万人,翻译人员53.8%。研究生以上学历23.9%,本科58.8%,大专11.6%,大专以下5.7%。 2010年全国语言服务业产值1250亿元,2011年约1576亿元,增长比例26%。 企业业务构成为:笔译和本地化占71%,口译22%,其他7%。 近三年,平均每年投入翻译技术与工具的费用占总营业额的14.79%。TRADOS是企业选用最多的计算机辅助翻译软件。 中国翻译协会本地化服务委员会 15 中国语言服务业现状 数据来源:中国翻译协会《中国语言服务业发展报告2012》 全球分布的华为翻译中心(TSC) 语言服务:从IT业到工商业 语言服务对象:从软件到移动应用 Technical material Games Vedeo and Audio 1 2 3 Mobile App 信息化时代的翻译对象 语言服务提供者(个人或组织) 语言服务需求者(个人或组织) 第三方语言服务提供商 提高工作效率 赢得工作机会 交换术语语料和资源信息 消除信息孤岛和重复劳动 利用海量资源空间 创造新型商业模式 颠覆速度 提高质量 降低成本 释放需求 技术提供商 建立标准 统一接口 充分利用 激发创新 碎片化信息 碎片化时间 术语语料信息库 技术模块 个人 组织 资料来源:传神联合(北京)信息技术有限公司 语言服务方式:云翻译与语联网 语言服务:复合型人才需求 语言服务业人物掠影 管理方向 技术方向 项目高级助理 初级翻译员 市场助理 项目组长 高级审校 本地化专家 部门经理 供应商经理 客户经理 培训师 项目助理 运营经理 技术副总裁 总经理 行业咨询 国际化专家 编辑 技术文档设计师 任务级 项目级 部门级 组织级 行业级 执行层 设计层 计划层 决策层 指引层 组员 组长 经理 总监 高管 翻译技术人员 审校 技术资深专家 行业顾问

您可能关注的文档

文档评论(0)

118books + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档