句型(职称日语)素材.pptx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
句型 ~として 接续:名词+として 意义:明确指出身份、资格、立场、种类,“作为…” 私は趣味としてバイオリンを習っています。 教師としてやるべきことは全部やってしまいました。 上海は国際的金融中心として知られています。 私には私としての考えがあります。 医者としての彼がもっと好きです。 作为兴趣我学习了小提琴。 做了作为老师该做的事情。 上海作为国际金融中心被广泛知晓。 我有我的想法。 我喜欢作为医生的他。 翻译练习 観光客として日本へ行ったことがあります。 彼は作家として広く知られています。 院生として、この大学で勉強しています。 あの人は学者としては立派だが、社会人としては褒められない。 我作为观光客去过日本。 他作为作家被广泛熟知。 作为研究生,在这所大学学习。 那个人作为学者是非常优秀的,但作为社会一员,不敢恭维。 ~によって 接续:体言+によって 意义 ①被动句  この本は有名な作家によって書かれました。 ②表原因,“因为…,由于…” 交通事故によって、電車は3時間も遅れてしまった。 ③表手段,方式“通过…” 私たちは新聞やテレビによって国内外のニュースを知ります。 ④表依据,“根据…” 成績によってクラスを分けます。 ⑤表情况、场合 日本語は男か女かによって、言い方も違います。 人によって考え方が違います。 翻译练习 彼はアルバイトによって生活費を稼いでいます。 行くかどうかは、明日の天気によって決めましょう。 試験の方法は大学によって違います。 他靠打工赚生活费。 去还是不去,根据明天的天气决定吧。 考试的方法每个大学不同。 (た)あげく 接续:名词+の +あげく 动词た形 意义:“结果,最后”,所持续的状态多已成为主题的精神负担或困扰 彼は散々悩んだあげく、やはり離婚を決意したらしいです 長い苦労のあげく、とうとう病気になってしまいました。 激しく論争したあげく、いくつかの問題について合意に達しました。 安いと言って特売品を買い込んだあげく、家には要らないものがいっぱいになっています。 他苦恼了很久,好像最后还是决定离婚了。 长期的辛劳,终于病倒了。 争论了很久总算有几个问题达成了共识。 说是便宜买了很多特价品,结果家里满满的都是些没用的东西。 翻译练习 いろいろ考えたあげく、仕事を辞めることにしました。 長い間睡眠不足のあげく、とうとう倒れてしまった。 散々悩んだあげく、彼に手紙で謝ることにした。 何度も失敗したあげく、自信がなくなりました。 经过再三考虑,最终决定辞掉工作。 长时间睡眠不足,最终倒下去了。 苦苦思索的结果,决定写信向他道歉。 经历好几次失败,最终失去了自信。 いろいろ考えたあげく、やっぱり会社をやめることにした。 三時間も言い合ったあげく、喧嘩別れになってしまった。 苦心のあげくのプロジェクトは失敗に終わった。 長期間の睡眠不足のあげく、とうとう倒れてしまった。 经过再三考虑,最终决定辞掉工作。 争论了三个小时,最终不欢而散。 费尽苦心的项目,最终以失败告终。 长时间睡眠不足,最终倒下了。 あまり 意义:后续肯定表示程度[过于..] ,一般用于表示不好的事情。 书面语:あまり?あまりにも 口语:あんまり?あんまりにも あまり疲れたので、椅子に座ったまま寝てしまいました。 あまりにも嬉しかったので、涙が出てしまいました。 あんまり急いでいたので、本を持ってくるのを忘れてしまいました。 因为太累了,坐在椅子上就睡着了。 因为太开心了,眼泪都出来了。 因为太着急了,忘记带书来了。 あまりにも高いので、買わなかった。 あまり速かったので、転んだ。 あまり寒いので、病気になった。 あまりの寒さで、病気になった。 あまりにもひどいことをしたので、怒ってしまった。 太贵了,没买。 (跑得)太快,摔倒了。 太冷了,生病了。 做得太过分,生气了。 嬉しさのあまり、泣き出してしまった。 おもしろさのあまり、一気に最後まで読まずにいられなかった(不由得,禁不住)。 彼は几帳面(认真)なあまり、ほんの(一点点)ミス(错误)にも気にしている。 子供に期待するあまり、子供を自由に遊ばせない親がいる。 太高兴了,以至于哭了起来。 太有意思了,忍不住一口气读到最后。 他过于认真,就连非常小的失误都放在心上。 由于对孩子期望值过高,有些父母不让孩子自由玩耍。 彼女は嬉さの(  )、泣き出してしまった。(2005-A) ①とおり  ②ところ  ③ように  ④あまり 答え:④ ~以上 意义:“既然…就…” 引き受けた以上、立派にやらなければなりません。 ここに来た以上、もう帰るつもりはありません。 学生である以上、まじめに勉強すべき(应该)です。 類似表現:からには、上は 既然已经

文档评论(0)

希望之星 + 关注
实名认证
内容提供者

我是一名原创力文库的爱好者!从事自由职业!

1亿VIP精品文档

相关文档