克林顿自传完整版.docVIP

  1. 1、本文档共258页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
克林顿自传完整版

Chapter 31 The next year involved an amazing combination of major legislative achievements, frustrations and successes in foreign policy, unforeseen events, personal tragedy, honest errors, and clumsy violations of the Washington culture, which, when combined with compulsive leaking by a few staffers, ensured press coverage that often resembled what Id experienced during the New York primary. 接下来的一年中,我在立法方面取得了很大成就,在外交政策方面有失败也有成**。这一年中发生了一些我未预见到的事情,遇到了个人的悲剧,无意中犯了一些错误,笨拙地冒犯了华盛顿的文化。所有这些交织在一起,再加上少数工作人员一时**胡乱散布消息,使得媒体对我的报道很不友好,情况和我在纽约初选时的经历很相似。 On January 22, we announced that Zo Baird had withdrawn her name from consideration for attorney general. Since we had learned about her employment of illegal immigrant workers and her failure to pay Social Security taxes for them during the vetting process, I had to say that we had failed to evaluate the matter properly, and that I, not she, was responsible for the situation. Zo had not misled us in any way. When the household workers were hired, she had just gotten a new job, and her husband had the summer off from teaching. Apparently, each assumed the other had handled the tax matter. I believed her and kept working for her nomination for three weeks after she first offered to withdraw it. Later, I appointed Zo to the Foreign Intelligence Advisory Board, where she made a real contribution to the work Admiral Crowes group did.   1月22日,我们宣布已不再考虑佐薇贝尔德出任司法部长。我不得不说,我们在得知她雇用非法移民,审查阶段也没有为这些移民缴纳社会保险税盾,未能恰当地评估这件事。应该对这种局面负责的是我,而不是她。不管怎么说,佐薇没有误导我们。当她雇用那几个用人时,她正好找了份新工作,她丈夫也在放暑假。很显然,他俩都以为对方把缴税问题处理好了。我信任她。她提出不再出任司法部长后,我曾做了三个星期的工作,确保对她的任命。后来,我任命佐薇到海外情报顾问委员会。在这岗位上,她为克罗海军上将及其工作人.员取得的成绩做出了实实在在的贡献。 On the same day, the press became infuriated with the new White House when we denied them the privilege, which theyd had for years, of walking from the press room, located between the West Wing and the residence, up to the press secretarys office on the first floor near the Cabinet Room. This strolling allowed them to hang out in the halls and pepper

文档评论(0)

panguoxiang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档