绝 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良(真,实在)多趣味。 翻译:极高的山峰上长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着泉水瀑布,从它们中间冲荡下来,江水清澈,山峰高峻,草木茂盛,实在趣味无穷。 极高的山峰 冲荡 每至晴初霜旦 ,林寒涧肃,常有高猿长啸, 翻译:每逢秋雨初晴或降霜的早晨,树林山涧里一片清冷寂静,常常有一些高处的猿猴拉长了声音在叫。 秋雨初晴,降霜的早晨。 寂静 属引凄异,空谷传响,哀转久绝。 翻译:叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。 连续不断 回声 标题 * 郦道元 学习目标 ??1.熟读课文,理解文意。 ?? ? 2.反复朗读,欣赏三峡的优美风光,品味 语言的精妙。 ??? 3.掌握方法,轻松背诵。 作者简介 郦道元(约470—527)字善长,北魏地理学家、散文家。范阳涿鹿(今河北涿鹿)人。他好学博览,文笔深峭,在各地留心考察水道变迁和城邑兴废等地理现象,撰成《水经注》。 《水经》是我国第一部记述河道水系的专书,《水经注》则详细介绍了一千多条河流及有关的历史遗迹,是我国古代最全最系统的综合性地理著作。 略无阙( )处 重岩叠嶂 ( ) 不见曦( )月 夏水襄( )陵 乘奔御( )风 沿溯( )阻绝 素湍( )绿潭 属( )引凄异 林寒涧( )肃 绝 ( ) 长啸 ( ) quē zhàng xī xiāng sù tuān yǎn xiào zhǔ jiàn yù 一读课文,正字音(读准字音,我能行! ) 二读课文 准确停顿 正确停顿,我能行! ??? 要求:珠圆玉润,停顿准确。 试一试 第一层:自/三峡七百里中;自非/亭午夜分,不见曦月。 第二层:至于/夏水/襄陵,沿/溯/阻绝。或/王命急宣,有时/朝发白帝。其间/千二百里,虽/乘奔御风,不以疾也。 第三层:则/素湍/绿潭;回清/倒影,绝 巘/多生怪柏,清/荣/峻/茂,良多趣味。 第四层:每至/晴初/霜旦。故/渔者歌曰:“巴东三峡/巫峡长,猿鸣三声/泪/沾/裳。” 三读课文 译《三峡》 要求:文从字顺。 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。 同“缺”空缺 翻译:在七百里长的三峡之中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。 在 完全 重岩叠嶂,隐天蔽日。 直立像屏障的山峰 翻译:重重叠叠的岩峰像屏嶂一样,遮盖住了蓝天和太阳。 自非亭午夜分,不见曦月。 太阳 正午 除非,如果不是 这个句子可以理解为:自非亭午,不见曦; 自非夜分,不见月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。 翻译:到了夏天,江水暴涨,漫上两岸的山陵,上下航行的船都阻隔断了。 逆流而上 漫上山陵 顺流而下 或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 翻译:(如)有皇帝的命令要紧急宣布,(则)有时早上从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有1200里,即使是骑着奔驰的骏马,驾着长风,也不如船行得快啊。 奔驰的骏马 即使 有时 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。 翻译:春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,映出了(山石林木的)倒影。 白色的急流 回旋着清波 这个句子可以理解为: 素湍回清——绿潭倒影 标题 *
原创力文档

文档评论(0)