- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
?Разграничение омонимии и многозначности? 1.Предлагается???л?е?к?с?и?ч?е?с?к?и?й ???с?п?о?с?о?б???разграничения многозначности и омонимии, который заключается в выявлении синонимических связей омонимов и полисеманта.(стр.34) 借助词汇手段区别多义现象和同音现象: 为每个同音词选配一些同义词,之后对他们进行比较。 如果他们彼此语义上接近,则是多义词无疑;如果相反,则是同音词。 Например : сражение (战斗,俄语固有词) Бой мальчик-слуга(仆役,来自英语) cражение 和слуга之间在语义上彼此没有任何关系,因此断定 Бой和Бой 是同音词,是不同的词汇单位。 如果用同义替换方式来确定бой的词义(морской бой – битва, кулачный бой – борьба , бой быков – состязание ,сражение等),则不难发现所选配同义词彼此间语义上的接近( битва-- борьба -- сражение ),这样就确定了他们是一词多义。 2.Применяется????м?о?р?ф?о?л?о?г?и?ч?е?с?к?и?й ???с?п?о?с?о?б????разграничения двух сходных явлений: многозначные слова и омонимы характеризуются различным словообразеванием. (стр.34) 借助词法手段区别两种类似现象:多义词和同音词的特点是构词不同,一个具有多义项词汇单位可借助同一种词缀构成新词。 Например : хлебный злак (禾谷类作物) хлеб пищевый продукт(面包,馕) 他们借助相同的后缀-н-构成形容词(хлебные всходы?и хлебный запах.?) 3.Используетсяи????с?е?м?а?н?т?и?ч?е?с?к?и?й ???с?п?о?с?о?б????разграничения этих явлений. Значения слов-омонимов всегда взаимно исключают друг друга, а значения многозначного слова образуют одну смысловую структуру, сохраняя семантическую близость, одно из значений предполагает другое, между ними нет непреодолимой границы. 语义区分方式:用揭示词的主题关系和确定词汇搭配关系(微观语境)的典型模式甚至于整个话语(宏观语境)语义进行区分。 同音词的意义总是互相排斥,而多义词的各个义项间则形成统一的意义结构,保存着相近的语义关系:一个义项以另一个义项为前提,彼此间没有绝缘的界限。 1.И грянул бой, полтавский бой! В огне, под градом раскалённым, стеной живою отражённым, над падшим строем свежий строй штыки смыкает.( Пушкин) Мальчик был на американском бриге “Бетси” и принадлежал капитану …,которому чистил платье, сапоги и подавал кофе с коньяком или коньяк с кофе. Капитан звал слугу своего “боем” , и мальчик был уверен, что это его имя. (Станюкевич) 这里很容易确认非动物名字бой和动物名字бой 的词汇搭配关系是有区别的,而且бой大部分义项具有相似的词汇联想,这种相似性自然是由各义项相近的概念决定的。 Использование омонимов в речи Прежде всего
文档评论(0)