商贸函电的翻译1精要.pptx

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商贸函电的翻译1精要

商贸函电的翻译一 英语商贸信函的翻译 英语商贸信函在措辞、语言结构和程式方面均有自己的特点 一、语言特点及翻译要求 商贸信函属于比较拘谨正式的公文体,行文端正、用字洗练,一般遵守商业英语的写作原则,即“7C”原则 Correctness——正确 Concreteness——具体 Conciseness——简练 Courtesy ——礼貌 Clearness ——清楚 Consideration ——体谅 Completeness——完整 翻译英语商贸信函也应注意遵循 “7C” 原则,力求做到准确、精炼。简明而不疏漏细节。 翻译下面的例句 1. Please note that the 200 machine tools you order on September 15 will be dispatched tomorrow by rail to San Francisco for shipment by s.s. Sichuan, which leaves for Shanghai on October 28. s.s.=steamship 请注意:你9月15日所订200台机床将于明日由火车运往旧金山装 “四川号”轮。 该轮定于10月28日由此驶往上海。 2. At present we are interested in your Electric Fan, details as per our Enquiry Note No. 1345 attached, and shall be glad to receive your lowest quotation as soon as possible. 目前我们对电扇感兴趣,详细情况见本函所附第1345号询价单。请尽快寄来最低报价单。 3. As soon as you tell us the number of parts you will need, we will schedule their production immediately. 一俟收到你方所需零件数/号,当即安排生产。 商贸英语有一套独有的词汇和习语,还有本专业特有的表达方式,如 exclusive agency 独家代理权 to make an offer 发盘 因此,翻译商贸信函必须具有一定的商贸知识,熟悉商贸用语,需勤查工具书。 1. This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods unsold once this particular offer has lapsed. 以上实盘,本月底前复到我方有效。一旦本盘过期,货物可能即将售出。 2. We enclose our invoice and shall draw on you at sight against this shipment through the local bank, as agreed. We ask you to protect the draft upon presentation. 发票随函寄上。我们将按约定通过本地银行向你开出这批船货的即期汇票。请见票即付。 二、语气文采特点及翻译要求 现代商贸信函一般措辞婉转,注重礼节,即使在表示不满或责询时也非常注意策略。翻译时应根据有关的业务背景,力求再现原文的语气和风格。此外,尽管现代商贸信函英语日趋口语化,但译文不宜使用口俗语,而应酌情使用汉语常用的公函套语,如,“贵(方、公司)”、“兹”、“谨”、“乞谅”、“收悉”、“见谅”、“为盼”等。 请按照上述要求,试将下列三例译成汉语 1. We should be obliged if you would let us have some names and addresses of likely importers of good standing from your customers, together with brief credit reports on them. 如蒙告知你们客户中你们认为可靠的进口商号的名称和地址,并附来他们的资信简报,将十分感激。 2. To give you a general idea of various kinds of cotton piece goods now available for export, we enclose a brochure and a price

文档评论(0)

shuwkb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档