正视外语教学中的母语迁移.PDFVIP

  • 8
  • 0
  • 约1.37万字
  • 约 4页
  • 2017-03-28 发布于四川
  • 举报
正视外语教学中的母语迁移

第40 卷第 1 期 教学研究 Vol?? 40 No?? 1 2017 年1 月 Research in Teaching Jan. 2017 正视外语教学中的母语迁移 赵  荣 (湖北文理学院 外国语学院,湖北 襄阳 44 1053 )     [摘  要]  外语教学中,母语迁移现象是一个普遍的、必然的认知过程。 过分排斥母语会导致课堂教学效 果的下降,我国翻译人才质量降低,跨文化交际的失衡和国家认同感的减弱。 只有正视这一现象,遵循正常的 认知规律,根据语言特征、教学对象、教学内容的不同适度利用母语资源,采取有效的“手段”和“ 策略” ,才能真 正发挥母语在外语教学中的辅助性作用。     [关键词]  迁移;母语;外语教学;二语习得     [中图分类号]  G642.0    [文献标识码]  A    [文章编号]  1005? 4634 (2017 )05?0072?04 1.1  母语缺失,导致课堂教学效果下降 0  引言 不顾授课内容难易,不管教学对象差异,直接 在外语教学中,母语迁移问题一直是困扰外 运用外语讲练外语,禁用母语的解释和翻译,会直 语理论界和教学界的一个难题。 这种迁移对外语 接导致课堂教学效果的明显下降。 只重视目的语 学习既有积极的促进作用,也有负面的干扰影响。 的模仿,过分强调机械性的句型操练,淡化语法讲 现代许多外语教学法一味地排斥母语,由此带来 解,忽视语言知识的分析和比较, 脱离语言的实际 的一系列弊端逐步显现。 正视外语教学中的母语 内容和意义, 只会让学生知其然,却不知其所以 迁移问题,在教学实践中适度运用母语资源,可以 然,并不利于学生对知识的理解和运用。 不同的 实现母语和外语间的有效转换,进而提高学生的 学生外语水平参差不齐,单纯使用目的语,舍弃母 跨语言运用能力。 语解释,会拉大这种差距,造成部分学生理解吃 力,甚至由此丧失学习的信心。 另外,一味地使用 1  现代外语教学排斥母语 目的语进行操练,易使学生感到枯燥乏味,甚至精 神的压抑和紧张。 外语教学历史上,以语法为基础运用母语翻 1.2  母语缺失,导致翻译人才质量下降 译教授外语的语法翻译法是最为悠久、使用最为 广泛的一种教学方法,该方法在我国的外语教学 翻译是将一种语言转换成另一种语言的高级 中也曾占有主导性地位。 然而, 自20 世纪60 年 语言艺术,它对母语和目的语都有较高的要求。 代起, 这种传统的教学方法,由于过分依赖母语的 纵观我国历史上著名的翻译大师,如严复、林纾、 嫌疑而受到了诸如直接法、听说法、情景法、交际 林语堂、傅雷、钱钟书等,他们不仅外文精湛,而且 法等新潮流的巨大冲击。 这些新的教学法大都排 中文功底深厚。 然而,今天母语缺失的外语教育 斥或限制母语,要求教师尽可能多的使用目的语 培养出的人才,中文水平大都相对欠缺,导致我国 纠正语音、重复句型等,同时也要求学生尽可能剔 目前的高层次翻译人才缺口较大。 中国翻译协会 除母语的思维,进行目的语的模仿和记忆。 结果

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档