英汉翻译中的折破号黄山英.pptVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉翻译中的折破号黄山英

英汉翻译中的破折号 By—黄山英 练习: 2 小组:第1组(路明虎、赵磊、张梦竹、刘鸿燕 、黄山英) 演示者:黄山英 PPT制作:黄山英 校对:路明虎、赵磊、张梦竹、刘鸿燕 译文来源:第 6 组(陈跃培、陈立勋、李俊杰、雷伟霞、许艳秋) 参考资料: 魏志成,《英汉比较翻译教程练习》,清华大学出版社,2004年7月第1版 贺雪娟,《商务英语翻译教程》,外语教学与研究出版社,2007年7月第2版 制作PPT所花费的时间:4H 同学错误及分析 漏译 Merry Christmas you all—with all my love. 同学译文:祝你们所有人,所有我的最爱们圣诞快乐。 参考译文:祝你们全体圣诞快乐——以我全部的爱。 误译 1、She bends over a wheelchair or bed to touch an elderly invalid with tenderness and compassion. 同学译文:她朝一把轮椅或一张床俯下身去抚慰以为老年病人,以那样的温情和深情。 参考译文:她躬着身子对着轮椅或病床,用温柔和同情去触摸那些老弱的人们。 2、All I have to do is wash up and show up. 同学译文:所有我要做的就是把东西洗完然后夸耀。 参考译文:我需要做的一切就是梳洗整齐,登场露面。 wash up 洗漱、洗脸 show up露脸、出现 3、The look on her face only the Madonna could match. 同学译文:她脸上的表情只有麦当娜能与她相比。 参考译文:她脸上的神情惟有圣母玛利亚才能与之媲美。 the Madonna:圣母玛利亚 4、I still don’t feel right about your opening an envelope instead of a gift package. 同学译文:当你打开信封的时候,我觉得你还不如打开一个有礼物的袋子更好呢。 参考译文:我仍然觉得不恰当,让你拆开一封信而不是一个礼品包。 选题动机 1.认清英汉标点符号的差异和用法 2. 正确处理好在翻译过程中的标点符号,从而使译文准确传递信息,再现原文风貌。 含破折号句子的翻译要点 1、英文句中的破折号,相当于一个括号。中文也用破折号表示同一种功能,实行零转换。这种保留破折号的处理方式,可使句子翻译停顿得当。 2、保留破折号比省去原文破折号不译的方式,更能再现原文语义及风格。 3、英文破折号一般都较短,不到中文破折号的一半。所以,我们在英汉翻译过程中,在译成中文时需要将破折号写长一些。 统计:练习2中共有7个含破折号的句子 破折号用法分类 1、破折号+同位语 She moves things around-looks at it-straightens this and that and you wonder why it wasn’t that way in the first place. 同学译文:她改动周边的事物,把这个那个变直弄正,看着它们,你会回想为何它们起初是那样的。 参考译文:她爱搬动东西——看上一眼——便就把这件或那件东西整理得称心如意,使你觉得奇怪,为何原先不这样置放。 参考译文多了破折号,句子节奏感更强。 2、表递进 Merry Christmas you all—with all my love. 同学译文:祝你们所有人,所有我的最爱们圣诞快乐。 参考译文:祝你们全体圣诞快乐——以我全部的爱。 参考译文多了破折号,句子更流畅。 3、表解释 And oh yes, one other very special you-the little girl who takes a “nana” to bed incase she gets hungry in the night. 同学译文:是的,还有另一个你,那个怕肚子饿带香蕉睡觉的人。 参考译文:哦,对了,还有一个非常特别的你——那小女孩,为了怕晚上肚子饿她会带只“蕉蕉”上床。 4、表强调 Fortunately all these women in my life are you-fortunately for me that is, for there could be no life for me without you. 幸运的是,我生活中所有这些女人全都是你——我的意思是,幸运的那人是我,因为没有你,我也就不可能有生命。(保留破折号,更能强调原因) 总结 1.在翻译实践中,能否正确翻译标点符号, 关系到能否表达细腻、微妙的思想感情;中 西文化中很多地方是可以

文档评论(0)

jdy261842 + 关注
实名认证
文档贡献者

分享好文档!

1亿VIP精品文档

相关文档