- 7
- 0
- 约6.15千字
- 约 20页
- 2017-03-29 发布于四川
- 举报
怎样在教学中实施翻译能力的提升
如何在教学中实施翻译能力的提升 小组成员: 刘捷 汪巧红 王菲菲 何为翻译能力? 翻译能力的构成, 由于研究的出发点和侧重点不同,学者“横看成岭侧成峰,”有各种不同的见解。 eg.天赋说(Nida):优秀的译者是生就而不是造就的; 自然说(Harris Sherwood):任何一个双语者, 只要有足够的语言能力, 便可以成为“自然的翻者”( natural translator) 建构说(Shreve):由文化决定的形式 -功能集( form -function sets) 进行重新组织 交际说(Nord):翻译能力的核心在于与翻译过程中的各方保持积极的互动关系, 并生产出符合客户要求的译文 语篇协调说(HatimMason):衔接性、 连贯性、 意向性、 可接受性、 语境性、 信息性、 互文性来界定翻译能力 认知说等等 认知说 认知能力(概念、推理、分析、类比、 预期、联想、比较 等等) 语言能力(语法、句法、词汇能力,语义结构, 表情能力,修辞、风格、主题、文化 翻译能力 意识,对语言差
您可能关注的文档
最近下载
- 2024年中烟工业机电岗笔试真题及模拟试题(附完整答案).docx VIP
- 某某危险性较大工程安全监理实施细则.doc VIP
- 渔业渔政与公共行政.pptx VIP
- 4M变更管理程序.doc VIP
- 工程施工现场强制性条文执行情况检查记录表.doc VIP
- 广西中考:历史重点基础知识点总结.doc VIP
- TCHTS10161-2024 公路装配式钢便桥设计与施工技术指南.pdf VIP
- GB50210-2018 建筑装饰装修工程质量验收标准.doc VIP
- 2025年江苏淮安中考数学试卷真题及答案详解(精校打印版).pdf VIP
- 2.4直喷发动机高压油路-高压油泵解密FSI-高压油泵的检修_20200225120806课件讲解.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)