语言与文化-翻译中的语境书评.pptVIP

  • 15
  • 0
  • 约2.54千字
  • 约 11页
  • 2017-03-30 发布于北京
  • 举报
语言与文化-翻译中的语境书评

奈达创作的《语言与文化(翻译中的语境)/国外翻译研究丛书》由上海外语教育出版社出版的。 本书由三个部分组成:一是作者在外教社出版的Language, Culture and Translating 一书的修订版; 前言 1.翻译的悖论 2.中的作用和理论语言 3.语言结构 4.语意结构和意义 5.句法结构和意义 6.话语结构和意义 7.语言和文化 8.功能对等的吗 9.翻译的程序 10.翻译理 二部分是是根据作者在我国10余所著名外语院校巡回讲学的讲稿整理而成的Contexts in Translating; 序言部分 1。什么是翻译 2。更多关于语言和文化 3。语境中的话吗 4。词之间的关系 5。翻译文本 6。翻译的代表性处理 7。翻译理论的三大类型 三是作者近几年同我国记者、专家和朋友的部分谈话或通信。 1. 与专访外语杂志的记者的交谈信件 2.专访廖七一教授的信件 3.函授与张静浩教授 4.至黄仁教授的一封信 在这部新著中,奈达从不同侧面分析了语言与文化的密切联系,并进而从语境角度论述怎样处理翻译中的种种关系和问题。此外,他还在科学与艺术、理论与实践以及改革翻译教学等问题上阐述了自己的观点。 Translation and culture Bilingualism and biculturalism Language and subculture 1.Similar

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档