- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《圣塞西莉亚节的赞歌》中的英雄偶句诗体
《圣塞西莉亚节的赞歌》中的英雄偶句诗体【内容提要】约翰.德莱顿是17世纪英国的第一位“桂冠诗人”,他开创了英国诗以英雄偶句诗体为主的百年局面。这里选他的颂诗《圣塞西莉亚节的赞歌》为例,探讨一下这首诗中的英雄偶句的影子。【关键词】约翰.德莱顿,圣塞西莉亚节的赞歌,英雄偶句诗体正文:《圣塞西莉亚节的赞歌》(Song ofSt.Cecilia’s Day, 1687)这首颂歌的作者约翰.德莱顿是17世纪英国的第一位“桂冠诗人”,他开创了英国诗以英雄偶句诗体为主的百年局面。英雄偶句诗体由五音步抑扬格的押韵对偶句组成。一般来说,每行五个抑扬音部,跟无韵体以及十四行诗的诗行是一样的,其所不同在于每两行一韵,有时偶而三行一韵。约翰.德莱顿以独特英雄偶句诗体,把形式与内容有机结合起来,以新鲜、独特、优美的建行,充分体现了他的诗歌的美感和艺术魅力。在约翰.德莱顿早期写的这首《圣塞西莉亚节的赞歌》中就可以发现不少英雄偶句诗体的影子。诗歌中的韵律这首诗与音乐结合在了一起,仔细品读可以感受到这就像是一首歌,以Stanza 2为例:What passion cannot music raise and quell!When Jubal struck the corded shell,His listning brethren stood aroundAnd wondring, on their faces fellTo worship that celestial sound:Less than a god they thought there could not dwellWithin the hollow of that shellThat spoke so sweetly and so well.What passion cannot music raise and quell!细心的读者肯发现了,这首诗的尾部的单词有什么特点,quell,Shell,fell,dwell,shell,well,quell这些词有什么共同点。他们的尾部都是ell,发音也十分接近。还有开头的部分what,when,within,that,what是不是让人很熟悉,这些都是诗歌的头韵和尾韵。这就是诗歌中的押韵,让人读起来朗朗上口。而德莱顿的诗歌中感觉这些用词都十分的自然,并没有为了押韵而去特意使用一些华丽的词藻。(2)双韵体, 是长度相等,脚韵互押的两行诗,最常见的双韵体是英雄双韵体。我们来探讨一下《圣塞西莉亚节的赞歌》脚韵互压的对偶句,。《圣塞西莉亚节的赞歌》中押韵的对偶句:以Stanza 6开头为例:But oh! what art can teach.What human voice can reach.这两句都是what开头的对偶句,其中teach和reach脚韵互压。这立马让我想到了《the tiger》一诗中的What the hammer?What the chain?…What the anvil?What dread grasp?同样是以what开头的问句,对偶形式出现,但德莱顿轻松就将这个尾韵给压上了,显得轻松自然。这样脚韵互压的对偶句在诗中出现过很多次,这里就不多例举了。但是英雄双韵体是一种僵硬的形式,极易束缚手脚,使诗作呆板冗长,枯燥乏味。作为这种风格的大师, 约翰.德莱顿却极少受形式的束缚,他的诗中可以看到双韵体的影子,却又不是所有地方都采用这种形式。虽空间有限, 却写得舒卷自如, 毫无局促之感。(3)抑扬格如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专业术语是。轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。例如诗中的Stanza 3X O X O X OThe trumpets loud clangorXO XX OExcites us to armsX O OX O XWith shrill notes of angerX O XX OAnd mortal alarms.X O X O X O X OThe double doubledouble beatO X O X OOf the thundring drumO OX OOCries, hark the foes come?O OX OO X X OCharge, charge, tis too late to retreat.英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,像诗中的clangor,retreat等。所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。而对于约翰.德莱顿而言,他在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,从《圣塞西莉亚节的赞歌
您可能关注的文档
最近下载
- 人民大2024智慧运输运营 课件项目五 物流运输组织管理.pptx VIP
- 《智慧运输运营》课件——项目二 公路货物运输实务对应的.pptx VIP
- 试验室常用仪器使用及管理.ppt VIP
- 《智慧运输运营》课件——项目三 铁路货物运输实务教学.pptx VIP
- 《智慧运输运营》课件——项目四 航空货物运输实务教学.pptx VIP
- GB_T 40144-2021协作业务关系管理体系 要求和框架.docx VIP
- 2024版人体器官捐献和移植条例解读课件.pptx VIP
- 《智慧运输运营》课件——项目五 水路货物运输实务.pptx VIP
- 遗体识别《遗体防腐技术》教学课件.pptx VIP
- 《智慧运输运营》课件——智能运输系统.ppt VIP
文档评论(0)