电子信息类专业英语(西电第二版)Unit 18 Multimedia.pptVIP

  • 26
  • 0
  • 约1.65万字
  • 约 49页
  • 2017-03-30 发布于江西
  • 举报

电子信息类专业英语(西电第二版)Unit 18 Multimedia.ppt

  [2]? “Tape recorder” commands to control the sequence and speed of presentation of information can be used, not just with audio and video information but also to control a sequence of frames of data, fax, and image.   使用控制信息显示顺序和速度的“磁带录音机”功能键,不仅可以控制声音和图像信息,而且可以控制数据、传真和图形信息的次序。   · 句中“to control…of information”为不定式短语作定语。   ·?“to control a sequence…image”为不定式短语作主语补足语。   ·?“be used with”意为“和…一起使用”。   · 翻译时,把被动句反译为主动句,且为一个汉语的无主语句,把原主语译为宾语,这种译法在科技翻译中相当常见。   [3]? Until these networks are widely deployed, multimedia communications can be based on circuit capabilities at a range of bandwidths and lo

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档