- 45
- 0
- 约1.18万字
- 约 71页
- 2017-04-01 发布于四川
- 举报
第4章节—翻译方法—纽马克
Faithful Translation 【反例】 法国人文主义者艾蒂安?多雷在翻译柏拉图对话录中一个有关“人死亡之后的存在”的段落中,凭空增加了“一切皆是虚无”(rien du tout)这一短语,他的增词被指控为“亵渎神灵”,说他不相信灵魂的永恒,因此被活活烧死在火刑柱上。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Adaptation 【例:金庸《鹿鼎记》第二回】 原文:扬州城自古为繁华胜地,唐时杜牧有诗云:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄亻幸名。”古人云人生乐事,莫过于“腰缠十万贯,骑鹤上扬州。” 译文:The city of Yangzhou has long been synonymous in China with wealth, pleasure, and sybaritic luxury. The great poet Du Mu, of the late Tang dynasty, sums it up in his famous lines: From my Yangzhou Dream I wake at last-- Ten years a rake, ten years gone so fast! And as the old saying has it, one of life’s greatest pleasures has always been to strap on a myriad strings of cash, and ride to a crane to Yangzhou Town. (Trans. by J. Minford. Oxford university, 2002) Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Idiomatic Translation 用译语的习惯用语翻译原文的 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. Semantic Translation Communicative Translation 【例】 原文:谋事在人,成事在天。 译文:A. Man proposes, Heaven disposes. B. Man proposes, God disposes. 解析: (1)前者是语义翻译,后者是交际翻译。 (2)“天”是中国古代文化中自然界的主宰,God则是西方基督教徒心目中自然界的主宰。 (3)前者忠实地保留了原文的道教概念;后者将道教概念转化为基督教概念,适合西方读者的宗教背景和接受心理。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 一、定义 语义翻译:试图在合乎第二语言的语义和句法结构下,将原文的准确语境意义尽可能贴切地译出。 交际翻译:试图使译语读者阅读译文所产生的效果尽可能地接近原语读者阅读原文所产生的效果。 Evaluation only. Created with Aspose.Slides for .NET 3.5 Client Profile 5.2.0.0. Copyright 2004-2011 Aspose Pty Ltd. 二、纽马克的语义翻译和交际翻译之比较 参数 传送者/受话者重点 文化 时间和来源 与原语文本关系 语义翻译 重点放在以传送者作为个体的思维过程; 只有当内涵意义是讯息的主要组成部分时才帮助目的语文本读者去理解这些意义 持守于原语文化内 并无固定的时间或特定空间;翻译需要随时间不断更新 永远“不及”原语文本; 意义“失真” 交际翻译 主观的、重点放在目的语文本读者、导向一种特定的语言和文化 将异域元素转化入目的语文化 短暂的、根植于自己当时的语境 或可以“优于”原语文本;即使语义内容有失也能“增添”感染力和清晰度 Ev
您可能关注的文档
- 甘肃省兰州市兰炼一中2011年高二下学期期中考试地理试题及解析.doc
- 第3章节投资银行的组织结构投资银行业务与经营[第2版]教学演示课件.ppt
- 甘肃省兰州市兰炼一中2011年高二下学期期中考试理科化学试题及解析.doc
- 第3章节应收和预付款项.ppt
- 第3章节教育的技术的研究的设计.ppt
- 甘肃省兰州市兰炼一中2012年高一下学期期中考试政治试题.doc
- 第3章节操纵系统仿真原理和算法.ppt
- 第3章节数字信号处理.ppt
- 甘肃省兰州市皋兰一中09-10年度高一第一学期期末考试[地理].doc
- 第3章节教育规律教育准则教育艺术.ppt
- 2026年关于消防考试试题含答案解析.docx
- 第3章 第1节 交变电流的特点课件 高中物理鲁科版选择性必修2.pptx
- 第4章 第1节 电磁波的产生课件 高中物理鲁科版选择性必修2.pptx
- 第4章 第2节 电磁波的发射、传播和接收课件 高中物理鲁科版选择性必修2.pptx
- 第4章 第3节 电磁波谱课件 高中物理鲁科版选择性必修2.pptx
- 2026年关于水表考试题含答案解析.docx
- 第4章 电磁波本章整合课件 高中物理鲁科版选择性必修2.pptx
- 基于北斗的智能轮椅监护系统设计.docx
- 第二章 第4节 自由落体运动 高一物理人教版必修1学案.doc
- 基于UWB的工厂高精度定位系统设计.docx
原创力文档

文档评论(0)